May appointment ako sa doktor. |
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
医者に 予約を 入れて あります 。
0
is-a -i-e
i___ n___
i-h- n-t-
---------
isha nite
|
May appointment ako sa doktor.
医者に 予約を 入れて あります 。
isha nite
|
Alas diyes ang appointment ko. |
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
10時に 予約が あります 。
0
isha--i-e
i___ n___
i-h- n-t-
---------
isha nite
|
Alas diyes ang appointment ko.
10時に 予約が あります 。
isha nite
|
Ano ang iyong pangalan? |
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
お名前は ?
0
i-ha--i------- o ----e--r-m--u.
i___ n_ y_____ o i____ a_______
i-h- n- y-y-k- o i-e-e a-i-a-u-
-------------------------------
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Ano ang iyong pangalan?
お名前は ?
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Umupo po muna sa tanggapan. |
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
待合室で お待ち ください 。
0
i-ha-ni yo-a---o ir--e--rim-s-.
i___ n_ y_____ o i____ a_______
i-h- n- y-y-k- o i-e-e a-i-a-u-
-------------------------------
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Umupo po muna sa tanggapan.
待合室で お待ち ください 。
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Papunta na ang doktor. |
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
医者は すぐに 参ります 。
0
is-a -- y-y----o--r--- a---as-.
i___ n_ y_____ o i____ a_______
i-h- n- y-y-k- o i-e-e a-i-a-u-
-------------------------------
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Papunta na ang doktor.
医者は すぐに 参ります 。
isha ni yoyaku o irete arimasu.
|
Anong kompanya ka naka-insured? |
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
0
1--Ji ni y-y--u--a--rima-u.
1____ n_ y_____ g_ a_______
1---i n- y-y-k- g- a-i-a-u-
---------------------------
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Anong kompanya ka naka-insured?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Ano ang magagawa ko para sa iyo? |
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
どうしました か ?
0
1---- n-------u-g---ri-as-.
1____ n_ y_____ g_ a_______
1---i n- y-y-k- g- a-i-a-u-
---------------------------
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Ano ang magagawa ko para sa iyo?
どうしました か ?
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
May masakit ba sa iyo? |
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
痛みは あります か ?
0
1--Ji ----o-ak- g- --i-a--.
1____ n_ y_____ g_ a_______
1---i n- y-y-k- g- a-i-a-u-
---------------------------
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
May masakit ba sa iyo?
痛みは あります か ?
10-Ji ni yoyaku ga arimasu.
|
Saan banda masakit? |
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
どこが 痛みます か ?
0
on-m-- --?
o_____ w__
o-a-a- w-?
----------
onamae wa?
|
Saan banda masakit?
どこが 痛みます か ?
onamae wa?
|
Laging masakit ang likod ko. |
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
背中が いつも 痛みます 。
0
onam-e -a?
o_____ w__
o-a-a- w-?
----------
onamae wa?
|
Laging masakit ang likod ko.
背中が いつも 痛みます 。
onamae wa?
|
Madalas sumakit ang ulo ko. |
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
よく 頭痛が します 。
0
o-a-a----?
o_____ w__
o-a-a- w-?
----------
onamae wa?
|
Madalas sumakit ang ulo ko.
よく 頭痛が します 。
onamae wa?
|
Sumasakit minsa ang tiyan ko. |
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
時々 腹痛が あります 。
0
m--hi---h--su--- -machi kudasa-.
m____________ d_ o_____ k_______
m-c-i-i-h-t-u d- o-a-h- k-d-s-i-
--------------------------------
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Sumasakit minsa ang tiyan ko.
時々 腹痛が あります 。
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit. |
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
上を 脱いで ください 。
0
ma-h-ais-it-u -------hi ---as--.
m____________ d_ o_____ k_______
m-c-i-i-h-t-u d- o-a-h- k-d-s-i-
--------------------------------
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit.
上を 脱いで ください 。
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Humiga ka sa mesang pagsusurian. |
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
検査ベットに 横になって ください 。
0
m--hiais-it-u de --a------das--.
m____________ d_ o_____ k_______
m-c-i-i-h-t-u d- o-a-h- k-d-s-i-
--------------------------------
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Humiga ka sa mesang pagsusurian.
検査ベットに 横になって ください 。
machiaishitsu de omachi kudasai.
|
Maayos ang presyon ng dugo. |
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
血圧は 大丈夫 です 。
0
i--a w--su-u--i--a--i---u.
i___ w_ s___ n_ m_________
i-h- w- s-g- n- m-i-i-a-u-
--------------------------
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Maayos ang presyon ng dugo.
血圧は 大丈夫 です 。
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Tuturukan kita ng hiringgilya. |
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
注射を 打ちましょう 。
0
i-ha wa------n- ma--i--su.
i___ w_ s___ n_ m_________
i-h- w- s-g- n- m-i-i-a-u-
--------------------------
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Tuturukan kita ng hiringgilya.
注射を 打ちましょう 。
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Bibigyan kita ng tableta. |
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
薬を 出しましょう 。
0
i-ha-wa su-- -i mair-mas-.
i___ w_ s___ n_ m_________
i-h- w- s-g- n- m-i-i-a-u-
--------------------------
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Bibigyan kita ng tableta.
薬を 出しましょう 。
isha wa sugu ni mairimasu.
|
Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya. |
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
0
doko--o--en-ō-ok-- ni ka-y--s-----im-su -a?
d___ n_ k_________ n_ k____ s____ i____ k__
d-k- n- k-n-ō-o-e- n- k-n-ū s-i-e i-a-u k-?
-------------------------------------------
doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
|
Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya.
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
doko no kenkōhoken ni kanyū shite imasu ka?
|