Saan ka nagmula? |
ከ---ነው የመጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
āc-’-c--iri -i-igiri 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Saan ka nagmula?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Mula sa Basel. |
ከ-ዝል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āch-----iri-nigigi-i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Mula sa Basel.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
ባዝ---ሚ--- ስ----ድ--ስጥ --።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
key-ti--e-i---met-ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
አቶ -ለርን-ማስተዋወ--እች---?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k-------e-- y-me-’ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
Siya ay isang dayuhan. |
እሱ---ጭ-አገር ዜጋ-ነ-።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
k-yeti---wi ye-et--t-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Siya ay isang dayuhan.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
እሱ የተ-ያዩ ቋ-ቋ-ች--ይ----።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
keb---li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
Unang beses mo ba makapunta dito? |
ለመ-መ-ያ-ጊዜ--ነው--ዚህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
ke----li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
አይደለ-። ---- አ-- ----እዚህ -----።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ke-az-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
ግን -አ---ሳ--ት ብ--ነበረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
bazil---e---enye----i--zīl--idi---sit’----wi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
እ-----ወ-ው-ል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
ba-il----mīg------ siwaz-l----- w-s--’i---wi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
በጣ- ጥሩ!--ዎ- -- ና---።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
bazil--ye-īg---ewi--iw-----ni-----si-----ewi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
At gusto ko rin ang tanawin. |
መል-ዓ-ም-ሩ-ም ወድ---ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā---mī-e-i-i---s---w-w-k---i-----lew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
At gusto ko rin ang tanawin.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Ano ang inyong trabaho? |
ሞ-- (ስራ-) -ንድ- ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-- -----in--m-s-tew-we--i i--i-al-w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Ano ang inyong trabaho?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
እኔ-ተርጋሚ---።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
ā-o--īl---n---a---ewa-e----ichil--ewi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Isinasalin ko ang mga libro. |
እ--መ--ፎ-----ረጉ-ለው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
is---ewi---- -ge-i---g- ne--.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Mag-isa ka lang dito? |
ብ-ዎ---ነ-ት -ዚህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
isu yew--h-- ---ri z--a n--i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Mag-isa ka lang dito?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
አ--ለም- ሚስቴም /--- --ህ-ናት- -ው ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i----e--c-’--āge-- -----new-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
At nariyan ang dalawa kong anak. |
እነዚ--ሁ---የ- --- -ቸው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u----eleyayu-k--ani-’w-woch--i-yi--g-ra--.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|