Mahal ba ang singsing? |
ቀለ-ቱ ው----?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
te--a-an--2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
Mahal ba ang singsing?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. |
አይ-ለ--፤-----አ---መ-------ቻ --።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
t-k’----ī-2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro. |
ግን-ያ------ ብ----።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k’ele-e-- wi-i ne-i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
Tapos ka na ba? |
ጨርሰ-ል/-ሻል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k----b--u w-di--ewi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Tapos ka na ba?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
Hindi pa. |
አይ ፤ ገ- ነኝ።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k’---b-tu----i-ne-i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Hindi pa.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. |
ግን---ን እ----ው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
āyidel----; w----i---i------o -wi---b--h---ew-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Gusto mo pa ba ng sabaw? |
ተ-ማሪ--ርባ-ት-ልጋ-ህ-ጊያ-ሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
āy---lem- ----g-wi ā--d----t------o--ic-a--e-i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Gusto mo pa ba ng sabaw?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Hindi, ayoko na. |
አ--- ተጨ-ሪ -ልፈ---።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āy-de--m- ;-w----i ā---i-m-t---w--- b-----newi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Hindi, ayoko na.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. |
ግን -ላ--ይስ -ሬም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g--i-y-l--yi-ha--sa --c-a--e--.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Matagal ka na bang nakatira dito? |
ለ-- -ዜ-እ-- ---/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gi-----len-- h-m--a--ic-a-newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Matagal ka na bang nakatira dito?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Hindi, isang buwan pa lamang. |
አያ--፤ -- አ-ድ--ር-ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g----y--e-yi-h-mi-a -ic-- ----.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Hindi, isang buwan pa lamang.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao. |
ግን--ዙ--ዎች- -ው--ው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch’e-is--a--/--hali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas? |
ነ- ----ት ትሄዳ-ህ-ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch-e-i---ali--sh-li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo. |
አያይ ፤ በ---- --ረ----ች ብቻ ነ-።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ch’er--e-a--/ s--li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
Ngunit babalik ako sa Linggo. |
ግን-እሁ--እመለ-ለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
āy-------- -----.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Ngunit babalik ako sa Linggo.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae? |
ሴ--ልጅ--- -አቅመ ሄዋን ደርሳ-ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
āyi ; --na --ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
Hindi, labing-pito pa lang siya. |
አ-- - እሷ --ራ ሰ-ት -----ው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-i - ge-a-n-ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Hindi, labing-pito pa lang siya.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
Pero may nobyo na siya. |
ግ- ---ድ -ደኛ--ላት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gini-āh--i ich’--isale-i.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
Pero may nobyo na siya.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|