Mahal ba ang singsing? |
ቀለበ--ውድ ነው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
tek’--anī 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
Mahal ba ang singsing?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. |
አይ-ለም-- ዋጋው---ድ -- ኢውሮ-ብቻ -ው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
te-----nī 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro. |
ግ- ያለ- ሃ-ሳ----ነ-።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k’elebe----i-i ----?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
Tapos ka na ba? |
ጨ---ል--ሻ-?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k-----et- w-d--new-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Tapos ka na ba?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
Hindi pa. |
አ--፤-ገ--ነ-።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k------tu-w--i-----?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Hindi pa.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. |
ግን አ---እጨ--ለ-።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
āyi-e-emi ; -a---i--n-di ------w--o bi--- n-wi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Gusto mo pa ba ng sabaw? |
ተጨ-- --ባ-ትፈ-ጋ-ህ--ያ-ሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
āyid-le---;--a---- ---di--et- īw--o -icha-ne--.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Gusto mo pa ba ng sabaw?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Hindi, ayoko na. |
አ- - ተ-ማ- አ---ግም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āy-dele-i ; -a-a---ānidi--e-o īwi-o b-----new-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Hindi, ayoko na.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. |
ግ- ሌላ አይ---ሬም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi----a-en-i--am-s- b-cha n-wi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Matagal ka na bang nakatira dito? |
ለብዙ ጊ---ዚህ--ርክ-ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
g--i y--e--- ---isa b-c-a--ew-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Matagal ka na bang nakatira dito?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Hindi, isang buwan pa lamang. |
አያ- --ገና አ-- ወ- ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g-ni---lenyi ---is- b-cha--e-i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Hindi, isang buwan pa lamang.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao. |
ግ--ብዙ ሰ-ችን-አ---ው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
c----iseka-i/-s-ali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas? |
ነ--ወደ ቤ--ትሄ-ለ--ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch’-ris---l----h-li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo. |
አያይ ፤-በ-ምንቱ--ጨ-- --ች-----ው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c-’-ri--ka--/-shal-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
Ngunit babalik ako sa Linggo. |
ግን---ድ--መ-ሳ-ው።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
āyi - ge-a--enyi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Ngunit babalik ako sa Linggo.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae? |
ሴት --ህ-ሽ -አ-መ --- --ሳ-ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
āy- ;-g-na n---i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
Hindi, labing-pito pa lang siya. |
አ-ይ - -- አ-- -ባ--አመ- ነው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-i ;-g--a--eny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Hindi, labing-pito pa lang siya.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
Pero may nobyo na siya. |
ግን-የ-ንድ---ኛ--ላ-።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gin----u-- -ch-e-----e-i.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
Pero may nobyo na siya.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|