Phrasebook

tl Pangnagdaan 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [walumpu’t isa]

Pangnagdaan 1

Pangnagdaan 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
magsulat ng መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
h---f--g--ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Sumulat siya ng isang liham. እሱ----ቤ ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
halafī ---ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
At nagsulat siya ng isang kard. እና -ሷ ፖስት ካ-- -ፈች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
met͟---fi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
magbasa ng ማን-ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
met--’afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Nagbabasa siya ng magazine. እሱ--ጽሔት አነበበ። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
m-t͟----i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
At nagbasa siya ng isang libro. እና ----ፅሐ--አነ--ች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-u ---i--bē--------. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
para kunin መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
i-------------͟s---e. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Kumuha siya ng sigarilyo. እ- ሲጋ----ደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
isu de-i-----t͟s-afe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. እሷ--ጠላ -ኮ-- ወ-ደች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i---i-w--p-s--i ka--di-t-s--fe---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . እ--የ-ይ-መን---ር----እሷ ታ-ኝ-ነበረ-። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-a---w- p-si-- k-r-di t͟-’-f---i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. እ- --- ነ----ን--ሷ---- -ራ-----ረ-። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-- -sw---o-i-i ka-i-i t͟s’a-e--i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. እ---ሃ --ረ-ግ--እ- ሀ-ታም -በ-ች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
man---bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Wala siyang pera, mga utang lang meron. እሱ --ም-ገ--ብ አል---ውም ፤--ዳ እ--። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m--ib--i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Hindi siya pinalad, minalas lang. እ------ጥ--እ----ል----ም ፤ መ-ፎ እ---እ--። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
m-----bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. እሱ ---- -------፤ -ማ-ሳካ-ት-እን-። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-u -e-s’ih--t- ----eb-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. እ---ረ-ቶ--ል-በረም ፤-እር-ታ-ቢስ-እ--። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-u--e-s’i--ē-i ā---ebe. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang እ- -ስተኛ-አ-ነበ-- --ሐዘንተ- እ--። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-- -----i-̣ē---ā--b---. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. እ- ሰ--ተግ-- አልነበ-ም-፤-የ--ላ----። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
ina i--a--e-͟-’ih-ā----neb-bech-. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -