magsulat ng |
መፃፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
h---f--g--ē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
|
magsulat ng
መፃፍ
halafī gīzē
|
Sumulat siya ng isang liham. |
እሱ----ቤ ፃፈ።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
halafī ---ē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
|
Sumulat siya ng isang liham.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
halafī gīzē
|
At nagsulat siya ng isang kard. |
እና -ሷ ፖስት ካ-- -ፈች።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
met͟---fi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
At nagsulat siya ng isang kard.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
met͟s’afi
|
magbasa ng |
ማን-ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
met--’afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
magbasa ng
ማንበብ
met͟s’afi
|
Nagbabasa siya ng magazine. |
እሱ--ጽሔት አነበበ።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
m-t͟----i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
Nagbabasa siya ng magazine.
እሱ መጽሔት አነበበ።
met͟s’afi
|
At nagbasa siya ng isang libro. |
እና ----ፅሐ--አነ--ች።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
i-u ---i--bē--------.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
At nagbasa siya ng isang libro.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
isu debidabē t͟s’afe.
|
para kunin |
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
i-------------͟s---e.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
para kunin
መውሰድ
isu debidabē t͟s’afe.
|
Kumuha siya ng sigarilyo. |
እ- ሲጋ----ደ።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
isu de-i-----t͟s-afe.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
Kumuha siya ng sigarilyo.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu debidabē t͟s’afe.
|
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. |
እሷ--ጠላ -ኮ-- ወ-ደች።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i---i-w--p-s--i ka--di-t-s--fe---.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . |
እ--የ-ይ-መን---ር----እሷ ታ-ኝ-ነበረ-።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
i-a---w- p-si-- k-r-di t͟-’-f---i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae .
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. |
እ- --- ነ----ን--ሷ---- -ራ-----ረ-።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-- -sw---o-i-i ka-i-i t͟s’a-e--i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. |
እ---ሃ --ረ-ግ--እ- ሀ-ታም -በ-ች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
man---bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
manibebi
|
Wala siyang pera, mga utang lang meron. |
እሱ --ም-ገ--ብ አል---ውም ፤--ዳ እ--።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
m--ib--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Wala siyang pera, mga utang lang meron.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
manibebi
|
Hindi siya pinalad, minalas lang. |
እ------ጥ--እ----ል----ም ፤ መ-ፎ እ---እ--።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
m-----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Hindi siya pinalad, minalas lang.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
manibebi
|
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. |
እሱ ---- -------፤ -ማ-ሳካ-ት-እን-።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
i-u -e-s’ih--t- ----eb-.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. |
እ---ረ-ቶ--ል-በረም ፤-እር-ታ-ቢስ-እ--።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
i-u--e-s’i--ē-i ā---ebe.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang |
እ- -ስተኛ-አ-ነበ-- --ሐዘንተ- እ--።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-- -----i-̣ē---ā--b---.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. |
እ- ሰ--ተግ-- አልነበ-ም-፤-የ--ላ----።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
ina i--a--e-͟-’ih-ā----neb-bech-.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|