Phrasebook

tl Pangnagdaan 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [walumpu’t isa]

Pangnagdaan 1

Pangnagdaan 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
magsulat ng መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
hala-ī-gīzē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Sumulat siya ng isang liham. እሱ--ብዳቤ-ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
ha-af----zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
At nagsulat siya ng isang kard. እ-----ፖስ---ርድ-ፃ-ች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
m-t͟s-afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
magbasa ng ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m----’--i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Nagbabasa siya ng magazine. እ---ጽ-ት-አ-በበ። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
met---afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
At nagbasa siya ng isang libro. እና -- መ-ሐፍ አነ-በ-። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
isu de--------͟-’a-e. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
para kunin መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
i------i-a-- ---’af-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Kumuha siya ng sigarilyo. እ------ወሰደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
isu-de--------͟s’a-e. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. እ---ጠላ--ኮ------ች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
in- -sw-----iti -a---- -͟-’a-----. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . እ- ------ ነበር-ግ--እ- -ማኝ ነበ-ች። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-- iswa -os--- ka-idi-t-s’--e-h-. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. እሱ --ፍ ነበረ ግ---ሷ ታታሪ--ራተ---በረ-። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-a--sw---osit- --r-di t-s-a--c-i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. እ--ድሃ -በ- -ን -ሷ-ሀብታም --ረ-። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
m---be-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Wala siyang pera, mga utang lang meron. እሱ --- -ንዘ- አል-በ-ው- ፤--- ---። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m------i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Hindi siya pinalad, minalas lang. እሱ-ም---ጥ---ድ-----በረ------ጥፎ---- -ንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
m-n-be-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. እሱ ስ--- ---በ-----የማ-ሳ-ለት-እ--። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
isu me-s’i-̣--- ā-eb--e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. እ- -ረክቶ--ል-በ-ም-፤ -----ቢ----ጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-- m-ts’--̣-ti ānebe--. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang እሱ -ስ---አ--በረም ----ንተ- እ--። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
isu--e-s’i---ti ān-be-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. እሱ -- ተ--ቢ-አል--ረም-- የ----እን-። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i------a--e----iḥā-i -nebeb----. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -