Phrasebook

tl Pangnagdaan 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [walumpu’t isa]

Pangnagdaan 1

Pangnagdaan 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tigrinya Maglaro higit pa
magsulat ng ምጽ-ፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
h----fi-1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
Sumulat siya ng isang liham. ንሱ ሓ- ---- ይ--ፍ --። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
ḥi--fi 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
At nagsulat siya ng isang kard. ን-‘ው- -ደ---ታ ትጽ-- --። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
m-t--ih--fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
magbasa ng ኣን-በ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
mi--’i-̣-fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
Nagbabasa siya ng magazine. ን--ሓ- ኢሉ---ይ-(መ-ሔ--------ኔ-። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
mit-’---a-i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
At nagbasa siya ng isang libro. ንሳ-ከኣ -ደ-መጽሓፍ----- --። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
n-su-h-ad- --b-d----y-t----̣--i alo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
para kunin ወሰደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
ni-- ḥ-de--e--d--e y-t-’i--i-- a--። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
Kumuha siya ng sigarilyo. ን- ሓ- -ጋ--ወ--። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
nis- ḥade--ebi---- -it--ih-ifi a-o። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. ንሳ----ቍራ----ላ--ወሲዳ። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n--a‘-ini --ad- --rita-----’i---f- -la። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . ንሱ-እሙን ኣይ-በ-ን ፣-ን---- እም-- --። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
n--a‘w-n- ḥade -arit- ----’---i-i-ala። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. ንሱ-----ኔ-፣--ሳ-ግ--ት-ህቲ ኔራ። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
n--a-win- ḥad- -arita---ts’--̣if---la። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. ንሱ-ድኻ-ኔሩ---ሳ-ግን ሃ--ም-ኢያ-ኔ-፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
an--ebe a______ a-i-e-e ------- anibebe
Wala siyang pera, mga utang lang meron. ንሱ-ገንዘ-----በ-ን---ዳ-ት---ር -ሩ-። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
ani--be a______ a-i-e-e ------- anibebe
Hindi siya pinalad, minalas lang. ሕ-ቕ-ዕ-ል-ምበር -ቡ--ዕ---ኣይነበሮ- ። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
a--be-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. ው--ት‘-በር ዓ-ት --ነበ-ን ። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
nis- ---d--ī-us-ti-e--ti(me----h--t-)-ye-i--bi-nēru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. ዘይ-ሱ-‘----ድ---ኣ-ነ-ረን። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
nisu ---d--ī-us-t-re----(me---iḥ-t-) yenibi-i--ēr-። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang ዘይ--ስ--ምበር ሕ-ስ--ይ-በ-- ። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
n--u --a-e --u-iti---it----ts’----ti- y-ni-i-- --ru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. ጨካ-‘-በር -ህሩ- -ይነ----። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
n-s----’a ḥ--- -et-’ih--f----nib--- --r-። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -