May aso siya. |
ንሳ ከ-ቢ -ለ-።
ን_ ከ__ ኣ___
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
k------l----3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
May aso siya.
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
k’its’ilati 3
|
Malaki ang aso. |
እቲ ከልቢ ዓ--እዩ።
እ_ ከ__ ዓ_ እ__
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
k’--s-i---i-3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Malaki ang aso.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
k’its’ilati 3
|
Mayroon siyang malaking aso. |
ን--ዓቢ-ከልቢ -ለ-።
ን_ ዓ_ ከ__ ኣ___
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
nisa----ib--a-e-a።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Mayroon siyang malaking aso.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
May bahay siya. |
ንእሽ-- ገዛ--ለ-።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni---ke-ib- ale--።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
May bahay siya.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Maliit ang bahay. |
እ-----ን--ቶይ---።
እ_ ገ_ ን____ እ__
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
ni-a-k-li-ī al--a።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Maliit ang bahay.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
nisa kelibī alewa።
|
Mayroon siyang maliit na bahay. |
ን-ሽቶይ -----ዋ።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
i-ī-ke--bī -abī--yu።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Mayroon siyang maliit na bahay.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Nakatira siya sa isang hotel. |
ንሱ--ብ -ተል እዩ-ዝቕመ-።
ን_ ኣ_ ሆ__ እ_ ዝ____
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
itī-k-lib- ‘-b- -y-።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Nakatira siya sa isang hotel.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Mura ang hotel. |
እ--ሆ-- -ሱር--ዩ።
እ_ ሆ__ ሕ__ እ__
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
i-ī-ke--bī---bī-iy-።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Mura ang hotel.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Nakatira siya sa isang murang hotel. |
ን---ብ ሓደ--ሱ---ተል----ጥ
ን_ ኣ_ ሓ_ ሕ__ ሆ__ ይ___
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
n-s--‘--ī-ke-i---al--a።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Nakatira siya sa isang murang hotel.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
May kotse siya. |
ሓን--መ-- -ላ-።
ሓ__ መ__ ኣ___
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
n--- -abī ke-ib- al--a።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
May kotse siya.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Mahal ang kotse. |
እታ-መኪና---ርቲ---።
እ_ መ__ ክ___ እ__
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
ni-a ---ī-k-libī -l-wa።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Mahal ang kotse.
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Mayroon siyang mamahaling kotse. |
ን--ሓ---ክ-ር------ኣላቶ።
ን_ ሓ__ ክ___ መ__ ኣ___
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
n-’is--to---g-za---e-a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Mayroon siyang mamahaling kotse.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nagbabasa siya ng isang nobela. |
ንሱ-ሓደ -ብ ----(ዓይ----ጽሓፍ)--- የ-ብ- ።
ን_ ሓ_ ል_ ወ__ (____ መ____ እ_ የ___ ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
n-----i--y--ge-a ---w-።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nagbabasa siya ng isang nobela.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nakakainip ang nobela. |
እ---ብ---ድ---ልቻዊ-እዩ።
እ_ ል_____ ኣ____ እ__
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
ni’i---t-yi--e-- al--a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nakakainip ang nobela.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nagbabasa siya ng isang nakakainip na nobela. |
ንሱ -ደ--ሰ--- ል--ወ-ድ--- -ን-- ዘሎ።
ን_ ሓ_ ኣ____ ል_____ ኢ_ ዘ___ ዘ__
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
itī --z- ---i--i-o-i -yu።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nagbabasa siya ng isang nakakainip na nobela.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nanonood siya ng pelikula. |
ን- ፊ-ም ትር- ኣላ።
ን_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
i-- -ez- n-’is-i--yi --u።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nanonood siya ng pelikula.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Kapana-panabik ang pelikula. |
እቲ-ፊልም-መሳ---ዩ።
እ_ ፊ__ መ__ እ__
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
itī ---a--i’ish---yi --u።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Kapana-panabik ang pelikula.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nanonood siya ng isang kapanapanabik na pelikula. |
ንሳ -ደ መሳ--ፊል----- -ላ።
ን_ ሓ_ መ__ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
ni-i--i-oyi-geza-----a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nanonood siya ng isang kapanapanabik na pelikula.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|