ang matandang babae |
ሓን- -ባይ -በ-ቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
k’-ts-il-t- 1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
ang matandang babae
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
ang matabang babae |
ሓ-- ሮ----በ-ቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
k’i---------1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
ang matabang babae
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
ang mausisang babae |
ሓ-ቲ-ህን-ይ---በ-ቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
ḥ-n-t--‘a-ayi s--eyi-ī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang mausisang babae
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang bagong kotse |
ሓ---ሓ-- መ-ና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
h--n-t--‘--ay- -eb-y-tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang bagong kotse
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang mabilis na kotse |
ሓ-ቲ ----- መኪና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
ḥan--ī ‘--a-i -ebey-tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang mabilis na kotse
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang komportableng kotse |
ሓ-- ም-እቲ -ኪና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
ḥani-- --g------b-y-tī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang komportableng kotse
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang asul na damit |
ሓደ ሰ-ያ--ቀሚሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
ḥa--tī ----di-sebey--ī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang asul na damit
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang pulang damit |
ሓደ ቀ---ቀሚሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
ḥ-nit---ogadi se-ey-tī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang pulang damit
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang berdeng damit |
ሓ- -ጠልያ --ሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
h-a-i-- hinit-iy-tī s--e---ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang berdeng damit
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang itim na bag |
ሓ-ቲ --- -ንጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
ḥan-t- --ni----i-- sebe-i-ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang itim na bag
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang brown na bag |
ሓ-ቲ ቡና-ት ሳ-ጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
ḥa-it--h-ni--i--t- ------tī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang brown na bag
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang puting bag |
ሓን- -ዕዳ-ሳንጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
h-a-i-ī-h-ad--h---ek-na
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
ang puting bag
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
mabuting mga tao |
ብሩኻ----ት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
ḥan-tī-ḥada-hi-me---a
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
mabuting mga tao
ብሩኻት ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
magalang na mga tao |
ኣኽ-ሮ--------ባት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
h---i-ī -̣-da--i----ī-a
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
magalang na mga tao
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
nakakatuwang mga tao |
ማ-ኽቲ-ሰ-ት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
h---i-- ---l-------- m-k-na
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
nakakatuwang mga tao
ማረኽቲ ሰባት
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
mapagmahal na mga bata |
ፍቁራት ቆ-ዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
ḥ-n-t- k’-lit’--i-- m---na
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
mapagmahal na mga bata
ፍቁራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
bastos na mga bata |
ደ----ቆልዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
ḥ---tī---i---’--itī---k--a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
bastos na mga bata
ደፋራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
mabuting mga bata |
ን-ዓት -ልዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
ḥ-n-t- m-chi-i-- mekī-a
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
mabuting mga bata
ንፍዓት ቆልዑ
ḥanitī michi’itī mekīna
|