ang matandang babae |
ሓ-ቲ---- ሰ-ይቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
k’i--’ila---1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
ang matandang babae
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
ang matabang babae |
ሓ----ጋድ ሰበ-ቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
k’--s’--a---1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
ang matabang babae
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
ang mausisang babae |
ሓ-ቲ ----ቲ ሰበይቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
ḥ-ni-ī -a---i--ebeyitī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang mausisang babae
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang bagong kotse |
ሓ-- -ዳ- መኪና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
ḥan-tī---bayi--e----tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang bagong kotse
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang mabilis na kotse |
ሓን- -ል--ቲ-መኪና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
h-a--t---abay- --b-yitī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang mabilis na kotse
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
ang komportableng kotse |
ሓን- ምች-ቲ---ና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
h-a-i-- ro-a-i s-be-i-ī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang komportableng kotse
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang asul na damit |
ሓ--ሰ--ዊ ቀሚሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
h-a-itī-r------s-b----ī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang asul na damit
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang pulang damit |
ሓደ--ይሕ -ሚሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
h--nit---og--- s----itī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang pulang damit
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
ang berdeng damit |
ሓ- -ጠ-ያ-ቀ-ሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
h---it- -i-i--i--t------yitī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang berdeng damit
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang itim na bag |
ሓንቲ-ጸላ- ሳንጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
ḥ-nitī --nit----t- ---e--tī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang itim na bag
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang brown na bag |
ሓ-ቲ ቡ-ዊ--ሳንጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
h-a--tī -i-it’-y-----ebe-itī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang brown na bag
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
ang puting bag |
ሓንቲ-ጻ---ሳ-ጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
h-a-i-----ad-s-- ----na
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
ang puting bag
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
mabuting mga tao |
ብሩኻት---ት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
h-a--t--ḥ--as-- --k-na
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
mabuting mga tao
ብሩኻት ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
magalang na mga tao |
ኣ-------ዎም -ባት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
h----t--h-adas-i mekīna
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
magalang na mga tao
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
nakakatuwang mga tao |
ማ-ኽቲ -ባት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
h------ -’-lit’if-t- me-ī-a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
nakakatuwang mga tao
ማረኽቲ ሰባት
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
mapagmahal na mga bata |
ፍቁ-ት-ቆልዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
ḥanit----ilit-i-it--mek-na
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
mapagmahal na mga bata
ፍቁራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
bastos na mga bata |
ደፋ-- --ዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
h-a---ī --ili---f------k--a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
bastos na mga bata
ደፋራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
mabuting mga bata |
ንፍዓት-ቆልዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
h-an--ī-----i’it- --kī-a
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
mabuting mga bata
ንፍዓት ቆልዑ
ḥanitī michi’itī mekīna
|