Phrasebook

tl Pang-uri 1   »   te విశేషణాలు 1

78 [pitumpu’t walo]

Pang-uri 1

Pang-uri 1

78 [డెబ్బై ఎనిమిది]

78 [Ḍebbai enimidi]

విశేషణాలు 1

Viśēṣaṇālu 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Telugu Maglaro higit pa
ang matandang babae ఒక -ు-ల--ఆ--డ ఒ_ ము__ ఆ__ ఒ- మ-స-ి ఆ-ి- ------------- ఒక ముసలి ఆవిడ 0
Viśē-aṇ-l--1 V_________ 1 V-ś-ṣ-ṇ-l- 1 ------------ Viśēṣaṇālu 1
ang matabang babae లా--గ---్- ఒక ఆవ-డ లా_____ ఒ_ ఆ__ ల-వ-గ-ఉ-్- ఒ- ఆ-ి- ------------------ లావుగాఉన్న ఒక ఆవిడ 0
V--ēṣ-ṇ-l- 1 V_________ 1 V-ś-ṣ-ṇ-l- 1 ------------ Viśēṣaṇālu 1
ang mausisang babae ఉ---ుక----ి-ి- ఒ--ఆవ-డ ఉ____ క___ ఒ_ ఆ__ ఉ-్-ు-త క-ి-ి- ఒ- ఆ-ి- ---------------------- ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ 0
O-a mu-ali --i-a O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
ang bagong kotse ఒ- కొ------రు ఒ_ కొ__ కా_ ఒ- క-త-త క-ర- ------------- ఒక కొత్త కారు 0
Ok--musal- ā--ḍa O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
ang mabilis na kotse వే-ం-- -ె-్-ే-ఒ--క--ు వే__ వె__ ఒ_ కా_ వ-గ-గ- వ-ళ-ళ- ఒ- క-ర- --------------------- వేగంగా వెళ్ళే ఒక కారు 0
Oka--u---- āv--a O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
ang komportableng kotse సౌకర-య-గ- ఉన-న ----ారు సౌ____ ఉ__ ఒ_ కా_ స-క-్-ం-ా ఉ-్- ఒ- క-ర- ---------------------- సౌకర్యంగా ఉన్న ఒక కారు 0
Lā-u--'---a---- --iḍa L__________ o__ ā____ L-v-g-'-n-a o-a ā-i-a --------------------- Lāvugā'unna oka āviḍa
ang asul na damit ఒ---ీ-ం--ంగు-దు----లు ఒ_ నీ_ రం_ దు___ ఒ- న-ల- ర-గ- ద-స-త-ల- --------------------- ఒక నీలం రంగు దుస్తులు 0
Ut-u--ta---l----a-o-a āvi-a U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
ang pulang damit ఒక ఎర-ప- ర----ద-స---లు ఒ_ ఎ__ రం_ దు___ ఒ- ఎ-ు-ు ర-గ- ద-స-త-ల- ---------------------- ఒక ఎరుపు రంగు దుస్తులు 0
Uts-ka-a-kal-gi---o-a-āv-ḍa U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
ang berdeng damit ఒక-ఆ-ుపచ-చ ర--- దు-్---ు ఒ_ ఆ____ రం_ దు___ ఒ- ఆ-ు-చ-చ ర-గ- ద-స-త-ల- ------------------------ ఒక ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు 0
U-suk-t-------in---ka ā-iḍa U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
ang itim na bag ఒక -ల్- స--ి ఒ_ న__ సం_ ఒ- న-్- స-చ- ------------ ఒక నల్ల సంచి 0
O-- kott- k--u O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
ang brown na bag గోధుమ--గ--గల -- --చి గో____ గ_ ఒ_ సం_ గ-ధ-మ-ం-ు గ- ఒ- స-చ- -------------------- గోధుమరంగు గల ఒక సంచి 0
O---kot----ā-u O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
ang puting bag ఒక-త--్ల----ి ఒ_ తె__ సం_ ఒ- త-ల-ల స-చ- ------------- ఒక తెల్ల సంచి 0
Oka--ot-a k-ru O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
mabuting mga tao మ--ి మను-ులు మం_ మ___ మ-చ- మ-ు-ు-ు ------------ మంచి మనుషులు 0
Vēga-gā -eḷḷ- ok-----u V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
magalang na mga tao వి--ం-- -ను--లు వి____ మ___ వ-న-ం-ల మ-ు-ు-ు --------------- వినయంగల మనుషులు 0
Vēg-ṅ----eḷ---oka --ru V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
nakakatuwang mga tao మన--రమై- మ--ష--ు మ_____ మ___ మ-ో-ర-ై- మ-ు-ు-ు ---------------- మనోహరమైన మనుషులు 0
V-gaṅg- ---ḷ----a k--u V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
mapagmahal na mga bata ముద--ొ--చ- -ిల్-లు ము____ పి___ మ-ద-ద-చ-చ- ప-ల-ల-ు ------------------ ముద్దొచ్చే పిల్లలు 0
S--kary-ṅ-ā --n--oka----u S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru
bastos na mga bata చ-ల---క-య్య--ిల-లలు చి_____ పి___ చ-ల-ప-క-య-య ప-ల-ల-ు ------------------- చిలిపికొయ్య పిల్లలు 0
Sa-k-ry-ṅ-ā -nna---a kāru S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru
mabuting mga bata స---ుద--ి-ల --ల-ల-ు స______ పి___ స-్-ు-్-ి-ల ప-ల-ల-ు ------------------- సద్బుద్ధిగల పిల్లలు 0
S---ary---ā -----o------u S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -