Ako – akin |
我-我的
我___
我-我-
----
我–我的
0
wù z-ǔ d---- 1
w_ z__ d____ 1
w- z-ǔ d-i-í 1
--------------
wù zhǔ dàicí 1
|
Ako – akin
我–我的
wù zhǔ dàicí 1
|
Hindi ko mahanap ang aking susi. |
我-找-到-我的-钥- --。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wù-zhǔ-dà-cí 1
w_ z__ d____ 1
w- z-ǔ d-i-í 1
--------------
wù zhǔ dàicí 1
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wù zhǔ dàicí 1
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
我-找不到 ----票 了 。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
wǒ – -- de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
我 找不到 我的 车票 了 。
wǒ – wǒ de
|
ikaw – iyo |
你–-的
你___
你-你-
----
你–你的
0
wǒ-- wǒ de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
ikaw – iyo
你–你的
wǒ – wǒ de
|
Nahanap mo ba ang iyong susi? |
你--到 -的 -- - 吗 ?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
wǒ – wǒ -e
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
wǒ – wǒ de
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
你------ 车- ----?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
wǒ-zh-o-----à- wǒ--e--àos--le.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
siya – kanya |
他--的
他___
他-他-
----
他–他的
0
wǒ----- -----o----de y----il-.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
siya – kanya
他–他的
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
你 知-- 他的--匙-在-哪-吗-?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
w---hǎo--- -à- -- -e--à--h-le.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
你-知-,-他的-车票 在---吗-?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
W- ---- bù --- w- -e jū -iào-l-.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
siya – kanya |
她--的
她___
她-她-
----
她–她的
0
W- zhǎo -ù-dào-w---- j- p--o-l-.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
siya – kanya
她–她的
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
她--- ---- 。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
W---hǎo-b--dà--wǒ-d- jū-p-ào l-.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
她的 钱 不见 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
At nawala na rin ang kanyang credit card. |
她的--用- 也 不- - 。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Nǐ --n- de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Nǐ – nǐ de
|
tayo – amin / namin. |
我们–我们的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
N----nǐ-de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
tayo – amin / namin.
我们–我们的
Nǐ – nǐ de
|
May sakit ang lolo namin. |
我-的--祖父/祖父 -- - 。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
Nǐ-– n--de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
May sakit ang lolo namin.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
Nǐ – nǐ de
|
Malusog ang lola namin. |
我-的--祖--祖-----康 的 。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
n- -hǎo--- -ǐ-d- -ào------ma?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Malusog ang lola namin.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
ikaw – iyo |
你----的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
n- -----à- -- de yào-h--e --?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
ikaw – iyo
你们–你们的
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
孩-们,-你们- -爸-在 哪--?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
nǐ-zhǎod---nǐ--- -à-shile ma?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
孩-们,---的-妈- - 哪--?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
Nǐ-z--od-o ---de -ū--i----e ma?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|