Ako – akin
ε---- -ικ- μου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Ktē--k-- -n-ō-y--e--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Ako – akin
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Hindi ko mahanap ang aking susi.
Δ-- -ρ-σ-- το-κλειδί μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Ktē-ikés an---y-í-s-1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Hindi ko mahanap ang aking susi.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
Δ---βρ-σκω-----ισι-------ο-.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e-ṓ - --k--m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
ikaw – iyo
εσ- --δ-κό-σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ---di-ó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
ikaw – iyo
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Nahanap mo ba ang iyong susi?
Βρ-κε- -ο--λε-δί-σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
eg--- -ik- --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Nahanap mo ba ang iyong susi?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
Βρ--ε--τ--ει-ιτή--- σ--;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
De- b-------o---eid- mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
siya – kanya
αυ-ό--–------του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D-n brí--ō--- --e--í-mou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
siya – kanya
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
Ξ------πο- ---αι--------δ---ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
De- b--s-ō -o-kle--í----.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
Ξέρ-ις πο- ε--α--τ- ε--ιτ---ό τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
De---rísk---o ei----r-ó -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
siya – kanya
αυ--------- της
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
Den b--sk--t--eisi-ḗ--ó mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
siya – kanya
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
Έχα---τ- ----- τ-ς.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Den b--skō-----isi--rió mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
At nawala na rin ang kanyang credit card.
Έ-α---και --ν--ι--ω--κή--η---άρ-α.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
es- –-di-ó --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
At nawala na rin ang kanyang credit card.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
tayo – amin / namin.
εμ--ς-– --κό-μας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý-– d--- --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
tayo – amin / namin.
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
May sakit ang lolo namin.
Ο-π---ού--μ-- είνα- ά-ρω-τ--.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e--------ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
May sakit ang lolo namin.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Malusog ang lola namin.
Η γ--γι- μας ε--αι --ιής.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Br-kes-t- kle-d---ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Malusog ang lola namin.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
ikaw – iyo
ε---- - -ι-ό-σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-ḗ--- to --eid----u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
ikaw – iyo
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
Πα-δι---π-- ε-ν---ο μ-α---ς-σα-;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Brḗke- -o --ei-í -ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
Παιδι-,--ού ε--αι - μα-- σ-ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Brḗ-es -- -isitḗ-ió -ou?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?