Ako – akin
ε-ώ ---ικό μου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Kt-tik-s--ntō-y--e--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Ako – akin
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Hindi ko mahanap ang aking susi.
Δ-ν --ίσκ--------ι-ί-μο-.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K----k-- ---ō--m--s 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Hindi ko mahanap ang aking susi.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
Δε----ί-----ο--ι-ι-ή----μ-υ.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
egṓ --d-k- -ou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
ikaw – iyo
ε-- – ---- σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ – d--ó--ou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
ikaw – iyo
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Nahanap mo ba ang iyong susi?
Βρή-ε--τ--κλ--δί σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
e-ṓ – --kó--ou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Nahanap mo ba ang iyong susi?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
Βρ-κες----ε---τ-ρ-- σ-υ;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
D-n-b---kō-to-klei-í--o-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
siya – kanya
α---ς - -ικό του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
De--brís-- -- k-e-d- mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
siya – kanya
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
Ξ--ει-------ί-αι το -λε--ί-το-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
De-----s-ō-t- -l--dí -o-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
Ξέρ-ι------είναι--ο --σι--ρ-- του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
De- br--kō t---isitḗr-ó -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
siya – kanya
α-τ----δ-κ--τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
D-n -r--kō -o--isi-ḗr-ó -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
siya – kanya
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
Έ--σε τ--λ--τ- τ-ς.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
D-n -rí-----o-eis-t--i----u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
At nawala na rin ang kanyang credit card.
Έχα-ε --- -ην ---τ--ική -ης -άρ--.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e-- – dikó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
At nawala na rin ang kanyang credit card.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
tayo – amin / namin.
ε-εί--–---κό-μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-- - d-kó-s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
tayo – amin / namin.
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
May sakit ang lolo namin.
Ο--α-π--ς μ-- εί--ι άρρωσ-ος.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e---– --kó--ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
May sakit ang lolo namin.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Malusog ang lola namin.
Η ---γ-- -ας-εί-α---γι--.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B--k-s ----le--í -ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Malusog ang lola namin.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
ikaw – iyo
εσείς - -ι-ό-σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-------o k-eid---ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
ikaw – iyo
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
Πα-δ-ά, --ύ ε-ναι-ο----μπάς-σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Brḗke---o-k-e--- --u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
Πα----, π-ύ---ν---- μ-μά --ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Br--e- t----sitḗ-ió--o-?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?