Phrasebook

tl Pangnagdaan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Pangnagdaan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
pagtawag Τηλ---νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P---l-h-nt---s c----os 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Tumawag na ako. Μιλ---α σ-ο -η--φωνο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P-re-tho---kós ----n-- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Nasa telepono ako sa buong oras. Ό---τ-- ώρ---ι--ύ-α σ-ο-τ---φωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-lep---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
magtanong ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēl-phō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Nagtanong ako. Ρ--η-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tē-----nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Lagi kong nagtatanong. Π-ντα ρω-----. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mi-o-s----o-tēl--hō--. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
magkwento ng Δ-ηγ----ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mi-o--a-s---tēl-p-ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento ako. Διηγήθ-κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi--úsa-s-o -ē---h-n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento na ako ng buo. Διη-ήθη-α όλ--τ-ν -σ-----. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē t-n--r- m-lo-s- s-- tēl--h---. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
mag-aral δια---ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē t-n --a --l--s---to tē--p-ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako. Δ-άβ-ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ólē-tēn ṓ-- mi----a---o-t-l-----o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako buong gabi. Δ-ά-αζ- -λ--το βρ--υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
trabaho δ-υλεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ako ay nagtrabaho. Δούλ--α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Nagtrabaho ako buong araw. Δ---ευα -λη-μ--α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R-t---. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
kumain Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Rṓ-ē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kumain na ako. Έφα--. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓ-ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kinain ko lahat ng pagkain. Έφα-- --ο τ- φα--τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-n-a-r-t----. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -