Phrasebook

tl Pangnagdaan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Pangnagdaan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
pagtawag Τ-λ-φ--ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Par-l-h-ntik-s---rón-s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Tumawag na ako. Μ-λ--σα -το-τ-λέ-ω-ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P-re-tho-t--ó- ch-ó-o- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Nasa telepono ako sa buong oras. Όλ- τ-- -ρ----λο-σα--τ- τ-λέ-ωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-le---nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
magtanong ρ-τ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
T--ep-ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Nagtanong ako. Ρώ-ησ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T--ephōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Lagi kong nagtatanong. Πά----ρωτ-ύ--. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mil--sa--to---lép-ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
magkwento ng Δ-η---μ-ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mi--ú-- sto t--------. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento ako. Δ-ηγ--ηκ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M----s--s-o--ē-------. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento na ako ng buo. Δι---θηκα-όλη -η---στορ-α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó---t---ṓr--m-l-ús------tēlép-ō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
mag-aral δι----ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē---- -r- -ilo------o tēlé--ō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako. Δι-βα-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ólē t-n --- -il-ú---s-o-t--é-hō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako buong gabi. Δ--βα---όλ---- β-άδ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
trabaho δ--λε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ako ay nagtrabaho. Δο----α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Nagtrabaho ako buong araw. Δο----α -λ----ρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓtē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
kumain Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Rṓtēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kumain na ako. Έφ-γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓ-ē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kinain ko lahat ng pagkain. Έφα-α ό------φ--η-ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-n----ōt---a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -