Phrasebook

tl Pangnagdaan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Pangnagdaan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
pagtawag Τ----ωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P-r-lt-o-tik-s-c-ró--s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Tumawag na ako. Μ-λ---α σ-ο--η-έ--ν-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P---lt--nti-ós -----o--3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Nasa telepono ako sa buong oras. Όλ- -ην ώρα -----σ- σ-ο-τ-----νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle-hōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
magtanong ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēl-p---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Nagtanong ako. Ρώτ---. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tē--p--nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Lagi kong nagtatanong. Π-----ρ-το--α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Miloú-a sto -----h-no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
magkwento ng Δ--γούμ-ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M--o--a st- t--ép---o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento ako. Διηγ-θηκα. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Miloú-a-st---ēléph--o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento na ako ng buo. Δ---ήθηκα ό----η- ι--ορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē--ē--ṓr---i-oú-- s----ēl-p-ō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
mag-aral δ-αβ-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ó-ē-tēn---a -iloúsa --o t---phō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako. Δι-β---. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-- --n--r---il------to tēl-ph---. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako buong gabi. Δ--βα-α όλο τ---ρ--υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
trabaho δ-υλ--ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ako ay nagtrabaho. Δ-ύ--υα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Nagtrabaho ako buong araw. Δο-λ-υ- -λ--μ--α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
kumain Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R--ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kumain na ako. Έφ-γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R---sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kinain ko lahat ng pagkain. Έφα----λο -ο -α---ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pá----r-----a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -