Phrasebook

tl Pangnagdaan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Pangnagdaan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
pagtawag Τη--φ--ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P---lt-----k---c-r-n---3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Tumawag na ako. Μι---σ----ο -------ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pa-elth-n-ik-s --ró--- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Nasa telepono ako sa buong oras. Ό-η-τ---ώρα ---ο-σα σ-ο τη-έφωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-lep---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
magtanong ρ--άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēl-ph-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Nagtanong ako. Ρώτη-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T--e-h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Lagi kong nagtatanong. Πά-τα ρω---σ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M--oúsa-s-o--ēl-p--n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
magkwento ng Δ-ηγ--μαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mil-------o-tē--ph---. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento ako. Δι-γήθη--. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M-loú-a-s-o ---------. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento na ako ng buo. Δ-η--θηκα-----τ-- -----ί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ól---ēn ----mi--ús- sto-t--ép--n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
mag-aral δ-α-ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól----- ṓra-mi-oú----to ---é-hōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako. Δι-----. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-ē ----------------st--tē-é-hōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako buong gabi. Διά-αζ--όλο--ο β-άδ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
trabaho δο-λεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ako ay nagtrabaho. Δ---ευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Nagtrabaho ako buong araw. Δούλε-α-ό-η μέ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R-tē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
kumain Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R--ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kumain na ako. Έφ-γ-. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓtē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kinain ko lahat ng pagkain. Έ------λ-----φαγ---. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pán----ōtoú--. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -