Phrasebook

tl Pangnagdaan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Pangnagdaan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
pagtawag Τ---φωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P--el-ho------ c-r-nos 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Tumawag na ako. Μιλ-ύ-α---ο -η-έ-ω--. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pa----h-nti--s--hróno--3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Nasa telepono ako sa buong oras. Όλη--ην --- μι-ού-α-σ---τηλ--ων-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle---nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
magtanong ρ--άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tē-ep--nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Nagtanong ako. Ρ-----. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T-lep-ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Lagi kong nagtatanong. Π-ν-- ρω--ύσ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M-l-ú---s-- --l-ph---. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
magkwento ng Δι-γ-ύμαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mi--ú-- s-- ---é-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento ako. Δι----η--. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mil-ús--s-o---l--h-n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nagkwento na ako ng buo. Δ--γή--κ----η-τ-ν-ι--ορ--. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-- --- --a -i-oúsa --o-tē-é--ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
mag-aral δ--βάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē-t-n-ṓr--miloús---t- tē-éphōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako. Δ---α-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ól- t-n--ra m-lo--a st- t-lép--no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Nag-aral ako buong gabi. Δι-β-ζα -λ--το------. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
trabaho δ-υ-ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ako ay nagtrabaho. Δού-ευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Nagtrabaho ako buong araw. Δούλ-υ- όλ- μέ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓtēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
kumain Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-tēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kumain na ako. Έ-αγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R--ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Kinain ko lahat ng pagkain. Έφ--α-όλο----φα----. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pá-ta r-toúsa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -