Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. |
Π--ι -ε -η-----ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
K---’--d-n
K____ o___
K-t-’ o-ó-
----------
Kath’ odón
|
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo.
Πάει με τη μηχανή.
Kath’ odón
|
Siya ng nagbibisikleta. |
Πά-- μ---ο ποδ---το.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
K---- o-ón
K____ o___
K-t-’ o-ó-
----------
Kath’ odón
|
Siya ng nagbibisikleta.
Πάει με το ποδήλατο.
Kath’ odón
|
Siya ay naglalakad. |
Πάε--μ- -----δ--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Pá-i -e--- m-ch--ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Siya ay naglalakad.
Πάει με τα πόδια.
Páei me tē mēchanḗ.
|
Siya ay sumakay sa barko. |
Πάει με-τ---λ-ί-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei-----ē --c-a-ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Siya ay sumakay sa barko.
Πάει με το πλοίο.
Páei me tē mēchanḗ.
|
Siya ay sumakay sa bangka. |
Πά-- μ- τη----ρ-α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-e--m--tē m-c-a--.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Siya ay sumakay sa bangka.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tē mēchanḗ.
|
Lumalangoy siya. |
Π-ει-κο---πώντας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei -- t---o--l-t-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Lumalangoy siya.
Πάει κολυμπώντας.
Páei me to podḗlato.
|
Delikado ba dito? |
Είνα- επικ--δ-ν--εδώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
P-e--me--- p-dḗl-to.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Delikado ba dito?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Páei me to podḗlato.
|
Delikado bang makisakay mag-isa? |
Ε-ν-- -π--ί---ν---- κ---ις ωτ-σ--π -----;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
P--- me-t- -----at-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Delikado bang makisakay mag-isa?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Páei me to podḗlato.
|
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? |
Ε---ι --ι--νδ--ο -α πη---ν--ς -ι---ε---α-- τ---ύχ--;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Páe--m--ta-p-d-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Páei me ta pódia.
|
Naligaw kami. |
Έχ-υμε --θε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
P-e--m- -a -ód-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Naligaw kami.
Έχουμε χαθεί.
Páei me ta pódia.
|
Nasa maling daan kami. |
Εί-αστε-----άθ---δρ-μ-.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
P--- me-t- pódia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Nasa maling daan kami.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Páei me ta pódia.
|
Kailangan nating bumalik. |
Π---ει ν--γυρίσ-υμ--π--ω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P--- -- to -lo--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Kailangan nating bumalik.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Páei me to ploío.
|
Saan pwedeng magparada dito? |
Π---μπο-εί--αν--ς -α π-ρκάρ-ι-εδώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Páe---- ---p-o--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Saan pwedeng magparada dito?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Páei me to ploío.
|
Mayroon bang paradahan dito? |
Υ---χε---δώ χ---ς σ--θ-ευσ-- /-π-----γκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
P-e--m- t--pl---.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Mayroon bang paradahan dito?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Páei me to ploío.
|
Gaano katagal pwedeng magparada dito? |
Γ-- -όσ-------ί-κ--ε---να π--κάρ-ι-ε--;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ei -- -ē---á-ka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Gaano katagal pwedeng magparada dito?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Páei me tēn bárka.
|
Nag-ski ka ba? |
Κάνετε --ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Pá-i-me -ēn b---a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Nag-ski ka ba?
Κάνετε σκι;
Páei me tēn bárka.
|
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? |
Α---α-νε-- -ε -ο τ-λ---ρ-κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Pá---me -ē----rk-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Páei me tēn bárka.
|
Maaari bang magrenta ng ski dito? |
Μ----ί-κα-είς να-δανε-στεί --ώ-εξοπ--σ-ό -ι- σ-ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Páe- k-l-m-ṓn-a-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Maaari bang magrenta ng ski dito?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Páei kolympṓntas.
|