Bakit hindi ka pupunta? |
您-为什- -- - ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ji-s-ì----uō---g-mǒu-j-à--shì-ín- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Bakit hindi ka pupunta?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Masama ang panahon. |
天气 -糟- - 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji-s-ì- sh-ō-ín- mǒu j-à- s--q----1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Masama ang panahon.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. |
我 不来 -, 因为--气-太 糟- --。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
nín------ém- méi--ái n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Bakit hindi siya pupunta? |
他 为什么-没- - ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
nín w-is-é-e méi--á--ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Bakit hindi siya pupunta?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi siya imbitado. |
他 没有---请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
nín ---s-ém- --i --i ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi siya imbitado.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. |
他 --, 因--- 没有 --- 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tiā--ì-t----āo-āo--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka pupunta? |
你 为-么-没来---?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiā-qì-t-i-----āol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka pupunta?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
Wala akong oras. |
我 没有-时间-。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Ti-n-ì -à-----g---e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Wala akong oras.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. |
我-不---因为---没---间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W- bù --ile- -ī--wéi t--n----à- -----o--.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka magtatagal? |
你 ----不--来-- ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ b- --il-,---- --- t-ā-qì --i zā--āo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka magtatagal?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kailangan kong magtrabaho. |
我-还--工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W- -ù ---le- -ī- w-i-t-ā--------zā-gā-le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kailangan kong magtrabaho.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. |
我-不 留下-- -为-我 还-----。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā -èi--é-e-m-i --i--e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Bakit aalis ka na? |
您 --么--- 就---?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Tā--è---------- l-- n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Bakit aalis ka na?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Pagod na ako. |
我 累 - 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
T--wèi-h--e---i --i-ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Pagod na ako.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Aalis na ako dahil pagod na ako. |
我-走-了-,--为-我---- 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T--mé--ǒu-b-i-y-oqǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Aalis na ako dahil pagod na ako.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Bakit aalis ka na? |
您 为-么-现- --走-呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā---i----bè------ǐ-g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Bakit aalis ka na?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
dahil gabi na. |
已--很晚---。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā -éiy-u---- yāoqǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
dahil gabi na.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Aalis na ako dahil gabi na. |
我--走-了--因- 已-----了 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T--bù lá-----n-è- -ā m-i----b-i-y--qǐng.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Aalis na ako dahil gabi na.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|