Dari manakah anda berasal?
სა--უ-- ----?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s--a-ri-kha--?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Dari manakah anda berasal?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
Dari Basel.
ბ--ელ-დან.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
s----r- k-art?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Dari Basel.
ბაზელიდან.
sadauri khart?
Basel terletak di Switzerland.
ბ--ე-ი -ვ--ცარი--ია.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
s-d-u-i-kha--?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Basel terletak di Switzerland.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
sadauri khart?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
შ-ი-ლე-- ბა-ო-- -იულერი --რ-ო-ი--ინო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
b---l-da-.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
bazelidan.
Dia orang asing.
ის -ცხო-ლ-ა.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
b----i-an.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Dia orang asing.
ის უცხოელია.
bazelidan.
Dia bercakap beberapa bahasa.
ის --მდენიმ- -ნ---ფლო-ს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
ba--l-d--.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Dia bercakap beberapa bahasa.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
bazelidan.
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
ა- ---ვ-ლ-- -ართ?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ba-----s-v---sari-s--a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
აქ პირველად ხართ?
bazeli shveitsariashia.
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
ა-ა- ---შარ-ა-------ვი-ავი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ba--l---h-e---arias---.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
bazeli shveitsariashia.
Tetapi hanya untuk seminggu.
მ---ა--მ----- ე--- კვირ--.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
ba-el- s-----s-r-a---a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Tetapi hanya untuk seminggu.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
bazeli shveitsariashia.
Adakah anda suka berada di sini?
რ-გო--მ-გ-ო-- -ვ-ნ---?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
s--idz--b- -at'on--mi---r----'---og-d-i-ot?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Adakah anda suka berada di sini?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Sangat bagus. Orangnya baik.
ძ-ლ-ა---აქ ძ----- --ს-ამო--- --ლ-ი-.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
is u--k-o--i-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Sangat bagus. Orangnya baik.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
is utskhoelia.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
და-ბ--ება--მ--წო-ს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
is ----hoelia.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
და ბუნებაც მომწონს.
is utskhoelia.
Apakah pekerjaan anda?
რ---რ-ფეს-ი---ა-თ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
is-------eli-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Apakah pekerjaan anda?
რა პროფესიის ხართ?
is utskhoelia.
Saya penterjemah.
მე-თ-რ---ა-- -ა-.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
i- -am--nime-ena- ---b-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Saya penterjemah.
მე თარჯიმანი ვარ.
is ramdenime enas plobs.
Saya menterjemah buku.
მ--წ-გნ-ბ---თა-გმ-ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
is-r-mdeni---e-as-p----.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Saya menterjemah buku.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
is ramdenime enas plobs.
Adakah anda di sini seorang diri?
თქვ-ნ ა- --რტ- ხ-რ-?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
i- r------me ---- --o--.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Adakah anda di sini seorang diri?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
is ramdenime enas plobs.
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
არა- --მ- ც--ი--- --მ--ქმ-რიც-ა- არის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ak--'-r--lad kha-t?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ak p'irvelad khart?
Dan itu dua orang anak saya.
ი- ---ჩ-მ- ო-ივე--ვილ--.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
a--, -- sha----n-----e-vi---i.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
Dan itu dua orang anak saya.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ara, ak sharshan uk've viqavi.