Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet'i]

დასაბუთება 2

dasabuteba 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? რ-ტო---- მ---ე--? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
da---u---a-2 d_________ 2 d-s-b-t-b- 2 ------------ dasabuteba 2
Saya sakit. ავა- ვ--ა-ი. ა___ ვ______ ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------ ავად ვიყავი. 0
da--but--a 2 d_________ 2 d-s-b-t-b- 2 ------------ dasabuteba 2
Saya tidak datang kerana saya sakit. ა- მ-ვე-ი- --დგ-ნ---ად-ვ-ყ-ვი. ა_ მ______ რ_____ ა___ ვ______ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------------------------ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
rat-om-ar-m-----di? r_____ a_ m________ r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Kenapa dia tidak datang? რატო------ო-ი-ა-ის? რ____ ა_ მ_____ ი__ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ი-? ------------------- რატომ არ მოვიდა ის? 0
a-a--v-q-vi. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Dia penat. ის-ავა- --ო. ი_ ა___ ი___ ი- ა-ა- ი-ო- ------------ ის ავად იყო. 0
avad--i-a--. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Dia tidak datang kerana dia penat. ის-ა--მო-იდა- -ა-გან--ვა--იყ-. ი_ ა_ მ______ რ_____ ა___ ი___ ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ი-ო- ------------------------------ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
av-d-v-qav-. a___ v______ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Kenapa dia tidak datang? რ---მ-ა--მოვიდა? რ____ ა_ მ______ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ-? ---------------- რატომ არ მოვიდა? 0
a---ov-di-----ga- -v-- vi----. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Dia tidak mempunyai keinginan. მა- არ ჰქო--- სუ--ი--. მ__ ა_ ჰ_____ ს_______ მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ---------------------- მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
ar ---ed----a-g-n-avad v--av-. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. ი---რ--ო---------გან-მ-ს არ--ქ-ნ-ა სურვ-ლი. ი_ ა_ მ______ რ_____ მ__ ა_ ჰ_____ ს_______ ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ------------------------------------------- ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
ar-mov---, r---an avad --qav-. a_ m______ r_____ a___ v______ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Kenapa kamu semua tidak datang? რ---მ -- მ-ხ-ედი-? რ____ ა_ მ________ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი-? ------------------ რატომ არ მოხვედით? 0
ra---- a---o-ida--s? r_____ a_ m_____ i__ r-t-o- a- m-v-d- i-? -------------------- rat'om ar movida is?
Kereta kami rosak. ჩვ----მ-ნ-ა-- გ--უჭე----ა. ჩ____ მ______ გ___________ ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------- ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
is ---d-iq-. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. ჩვ-ნ ა- მ-ვ----- -ა--ან ჩვ--ი---ნქ-ნა გ------ული-. ჩ___ ა_ მ_______ რ_____ ჩ____ მ______ გ___________ ჩ-ე- ა- მ-ვ-დ-თ- რ-დ-ა- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------------------------------- ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
is---a---q-. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Kenapa mereka tidak datang? რ------- მ----ა -ა---? რ____ ა_ მ_____ ხ_____ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ხ-ლ-ი- ---------------------- რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
i- av-d ---. i_ a___ i___ i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Mereka tertinggal kereta api. მათ----არე--ლზ- დააგვ-ა--ს. მ__ მ__________ დ__________ მ-თ მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. --------------------------- მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is--r m---d-- ---ga- a-a--i-o. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. ის--ი ა--მოვიდ--ნ- --დგ-----ტა-ებ-ლზ- -ა-გვ--ნ-ს. ი____ ა_ მ________ რ_____ მ__________ დ__________ ი-ი-ი ა- მ-ვ-დ-ე-, რ-დ-ა- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. ------------------------------------------------- ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is--r--o-i-a, -a---n----d--q-. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Kenapa awak tidak datang? რა-ომ----მო--ედი? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
is -r-movid-, -adg-n -va--iqo. i_ a_ m______ r_____ a___ i___ i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Saya tidak dibenarkan. უფ-ე-ა-არ მქონ-ა. უ_____ ა_ მ______ უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------- უფლება არ მქონდა. 0
rat-om a- ---i--? r_____ a_ m______ r-t-o- a- m-v-d-? ----------------- rat'om ar movida?
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. ა--მ--ე-ი---ა--ა- -ფლ-ბა-ა----ონდ-. ა_ მ______ რ_____ უ_____ ა_ მ______ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------------------------- არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
mas-a- -ko--- ----i--. m__ a_ h_____ s_______ m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ---------------------- mas ar hkonda survili.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -