Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Czech Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? P-o- -s--n--řiš-l? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Saya sakit. By--jsem--em--n-. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Ne-ř---l-jse-, p--to-- ---m -y- nemoc-ý. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Kenapa dia tidak datang? Pro---e--išla? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Dia penat. By-a u--v-n-. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. Nep--š--,-p-otož- b-l--u-ave-á. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Kenapa dia tidak datang? P--- nepř--el? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. N---těl- -e mu. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. N-př-š-l-----------e--u--e-ht--o. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? P-oč -s-- nepř-š--? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Kereta kami rosak. Mám- -oz--t---u--. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Ne--i--- -sm-,-pro--že m-m- -oz--t--a---. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Kenapa mereka tidak datang? P--č t- li-- nepř---i? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Mereka tertinggal kereta api. Uje--jim v-a-. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. N-př----- --ot-ž- -im-u----vl--. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Kenapa awak tidak datang? Pr-č jsi nepřiš-l? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Saya tidak dibenarkan. N----- -se-. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. N--ř-š---j-em-----tože-j-e--nesm-l. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -