Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Tu ji -o--i -e---î? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya sakit. Ez nexw----ûm. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. J- b-- -u-n-xwe---ûm m-n-ne--ka---e- ----m. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Kenapa dia tidak datang? E- -i -- -i---h--? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia penat. E--w-s--ya-î---. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. J- b-r-ku w-s-iy-yî-bû -w n-hat. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Kenapa dia tidak datang? E- ----o -- -eh--? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. D--- ---n---est-. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. Ji b----u d-lê -- --------e---e--t. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Hû- ji -o çi neh--in? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Kereta kami rosak. T-rim--l--m--x---b-ye. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Ji-be- ku-t-ri--ê-a m- xir-- bib- e- ne-atin. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Kenapa mereka tidak datang? M-rov -i-b- ç- neh---n? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
Mereka tertinggal kereta api. W-n -rên re-a--. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. J--b-- -- w---t----r---nd--n-ne-atin. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Kenapa awak tidak datang? T--j- -- -i-ne---î? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya tidak dibenarkan. D----ra ---i-- m---t--e --. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Ji b-- -u-d-s-ûr- -a-i---m-- t-n- b--ez --h--im. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -