Buku frasa

ms Di pejabat pos   »   ku Li postexaneyê

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Di pejabat pos

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? P----x--e----ê l- kû --? P__________ b_ l_ k_ y__ P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? P--t----eya-b--dû- e? P__________ b_ d__ e_ P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Di manakah peti mel terdekat? Na-ed-nka bê -i -----? N________ b_ l_ k_ y__ N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Saya memerlukan beberapa setem. J- --n-r- ç-nd--û- pêw--t in. J_ m__ r_ ç___ p__ p_____ i__ J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. J- -o-kar-------k-û--amey-k-. J_ b_ k__________ û n________ J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? Ji-b--E---î--y--b-h--- ---tey--ç---s--? J_ b_ E________ b_____ p______ ç____ e_ J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Berapakah berat bungkusan itu? Gira-iy--p--ê---ç-q---e? G_______ p_____ ç____ e_ G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? E--di-a----b- ----e-a h--ayê-b-ş-n--? E_ d______ b_ p______ h_____ b_______ E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Gih-şti---wê-ya-c-hê-xwe çi-a----x--d---ş-n-? G________ w_ y_ c___ x__ ç____ w___ d________ G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Di manakah saya boleh membuat panggilan? E---i--û----a-i- tê-ef--ê-b-kim? E_ l_ k_ d______ t_______ b_____ E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Di manakah pondok telefon terdekat? S--r---têl---n- y--bê--i-ku --? S_____ t_______ y_ b_ l_ k_ y__ S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Adakah anda mempunyai kad telefon? Q--t- we--- tel--o-ê -ey-? Q____ w_ y_ t_______ h____ Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Adakah anda mempunyai buku telefon? R-b-ra w- ye-t---f--ê--eye? R_____ w_ y_ t_______ h____ R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Adakah anda tahu kod negara Austria? Hû--q--a --îs----a-ê-di-a--n? H__ q___ A__________ d_______ H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. Deq-y-----z l- di-êr--. D_______ e_ l_ d_______ D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Talian sentiasa sibuk. Xet---m-m--û- -. X__ t__ m____ e_ X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Apakah nombor yang telah anda dail? H----- -îjan---m-r--ge---an? H__ l_ k____ j_____ g_______ H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Anda perlu mendail sifar dahulu! Div----ş-y--e- ---l- si--r---ikin. D___ p_____ e_ p_ l_ s_____ b_____ D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -