Buku frasa

ms Belajar bahasa asing   »   ku Ziman fêrbûn

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Belajar bahasa asing

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol? H-n---an- l------ê- -ûn? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis? Hû- ---tekîzî -i-a-in? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali. Be-----i--------îtal-----di--ni-. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Saya fikir anda bercakap dengan baik. B----n-t- pir ---- d-a--v-. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
Bahasa itu agak serupa. Zi-an-gelek- di-i--n hevû--. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik. E- wan- -aş---h--d-kim. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar. Lêbel---wendin û----îs-n--n-di-wa- -. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Saya masih melakukan banyak kesilapan. Ni-a-g-------şi--- ----çêd--in. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
Tolong betulkan saya. J----r-m--x-e--e ş-şi--n --- he-ti------r-st b--i-. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Sebutan anda agak bagus. Bi---kir----we---r b-ş e. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
Anda mempunyai sedikit loghat. D-vok--e w- -e--iv-k he-e. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda. Mir---têd-g----- h----- ---hat--e. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Apakah bahasa ibunda anda? Z-ma-ê--- -ê--i--a-î ---ye? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Adakah anda menjalani kursus bahasa? H-n-d---- kur---zimê-? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
Buku teks manakah yang anda gunakan? Hû--kî-a--pi-t--ê--i-k-r t---n? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini. E--v- g--ê -av---ê n--a-im. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu. V--ga-ê -e--n--------b-ra---n. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Saya sudah terlupa. Mi- ji bîr-k--. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -