Buku frasa

ms Di pejabat pos   »   ro La poştă

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Di pejabat pos

59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? U-de-e--- următ--re- p---ă? U___ e___ u_________ p_____ U-d- e-t- u-m-t-a-e- p-ş-ă- --------------------------- Unde este următoarea poştă? 0
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? E-----ep-----pân--la ---ăt-are- -oşt-? E___ d______ p___ l_ u_________ p_____ E-t- d-p-r-e p-n- l- u-m-t-a-e- p-ş-ă- -------------------------------------- Este departe până la următoarea poştă? 0
Di manakah peti mel terdekat? Und---st- --măto-r-------- p-ş-a--? U___ e___ u_________ c____ p_______ U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-t-e p-ş-a-ă- ----------------------------------- Unde este următoarea cutie poştală? 0
Saya memerlukan beberapa setem. A--n-v-i- -e d-u- ---b-e-poş----. A_ n_____ d_ d___ t_____ p_______ A- n-v-i- d- d-u- t-m-r- p-ş-a-e- --------------------------------- Am nevoie de două timbre poştale. 0
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. P-nt------ed-re----o --r--o---. P_____ o v_____ ş_ o s_________ P-n-r- o v-d-r- ş- o s-r-s-a-e- ------------------------------- Pentru o vedere şi o scrisoare. 0
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? C-t cos-- ta-a---şt-l- --ntru--m-rica? C__ c____ t___ p______ p_____ A_______ C-t c-s-ă t-x- p-ş-a-ă p-n-r- A-e-i-a- -------------------------------------- Cât costă taxa poştală pentru America? 0
Berapakah berat bungkusan itu? C-t-d--g--u--ste ---etul? C__ d_ g___ e___ c_______ C-t d- g-e- e-t- c-l-t-l- ------------------------- Cât de greu este coletul? 0
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? Pot-s--î--tri-i---ar -v---? P__ s_ î_ t_____ p__ a_____ P-t s- î- t-i-i- p-r a-i-n- --------------------------- Pot să îl trimit par avion? 0
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Câ- -u----ă-pâ-ă-a-u--- l- --s-in--i-? C__ d______ p___ a_____ l_ d__________ C-t d-r-a-ă p-n- a-u-g- l- d-s-i-a-i-? -------------------------------------- Cât durează până ajunge la destinaţie? 0
Di manakah saya boleh membuat panggilan? D- u--e---t----u- t--e-o-? D_ u___ p__ d_ u_ t_______ D- u-d- p-t d- u- t-l-f-n- -------------------------- De unde pot da un telefon? 0
Di manakah pondok telefon terdekat? Un-- -ste-u-mă----ea ca-in--t--efon-c-? U___ e___ u_________ c_____ t__________ U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-b-n- t-l-f-n-c-? --------------------------------------- Unde este următoarea cabină telefonică? 0
Adakah anda mempunyai kad telefon? A-e-- ---te---de---l-f--? A____ c______ d_ t_______ A-e-i c-r-e-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi cartele de telefon? 0
Adakah anda mempunyai buku telefon? A-eţi-o--a-te d- ------n? A____ o c____ d_ t_______ A-e-i o c-r-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi o carte de telefon? 0
Adakah anda tahu kod negara Austria? Ş-i---prefi--l--u---ie-? Ş____ p_______ A________ Ş-i-i p-e-i-u- A-s-r-e-? ------------------------ Ştiţi prefixul Austriei? 0
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. Un -om-----c---. U_ m______ c____ U- m-m-n-, c-u-. ---------------- Un moment, caut. 0
Talian sentiasa sibuk. Li--a---t---e-eu--c-p--ă. L____ e___ m____ o_______ L-n-a e-t- m-r-u o-u-a-ă- ------------------------- Linia este mereu ocupată. 0
Apakah nombor yang telah anda dail? Ce -um-- -ţi -or-at? C_ n____ a__ f______ C- n-m-r a-i f-r-a-? -------------------- Ce număr aţi format? 0
Anda perlu mendail sifar dahulu! Tr-b--e--ă for---i -ai în-â- -er-! T______ s_ f______ m__ î____ z____ T-e-u-e s- f-r-a-i m-i î-t-i z-r-! ---------------------------------- Trebuie să formaţi mai întâi zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -