Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   ro În tren

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [treizeci şi patru]

În tren

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? A---ta -s-e -ren-- --r----r-in? A_____ e___ t_____ s___ B______ A-e-t- e-t- t-e-u- s-r- B-r-i-? ------------------------------- Acesta este trenul spre Berlin? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? C-n- --eac-----nul? C___ p_____ t______ C-n- p-e-c- t-e-u-? ------------------- Când pleacă trenul? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Câ-- aju--e tr--u- -----r-i-? C___ a_____ t_____ l_ B______ C-n- a-u-g- t-e-u- l- B-r-i-? ----------------------------- Când ajunge trenul la Berlin? 0
Maaf, boleh saya lalu? S-uza-i--ă--po--să t--c? S__________ p__ s_ t____ S-u-a-i-m-, p-t s- t-e-? ------------------------ Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. C-e--că-a-e--a---t- --c----eu. C___ c_ a_____ e___ l____ m___ C-e- c- a-e-t- e-t- l-c-l m-u- ------------------------------ Cred că acesta este locul meu. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. C-ed--- st-ţi -- l---l-meu. C___ c_ s____ p_ l____ m___ C-e- c- s-a-i p- l-c-l m-u- --------------------------- Cred că staţi pe locul meu. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? U-d- --t- v-g--ul de dor-i-? U___ e___ v______ d_ d______ U-d- e-t- v-g-n-l d- d-r-i-? ---------------------------- Unde este vagonul de dormit? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. V-g--u--de-dorm-t-es-- la c-pă-u- -ren-lui. V______ d_ d_____ e___ l_ c______ t________ V-g-n-l d- d-r-i- e-t- l- c-p-t-l t-e-u-u-. ------------------------------------------- Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. Şi u--- --t--v--------es-a----t? -----fa-ă. Ş_ u___ e___ v______ r__________ – Î_ f____ Ş- u-d- e-t- v-g-n-l r-s-a-r-n-? – Î- f-ţ-. ------------------------------------------- Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? P-t--ă---rm --s? P__ s_ d___ j___ P-t s- d-r- j-s- ---------------- Pot să dorm jos? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? P-t-să ---- -a-mij-o-? P__ s_ d___ l_ m______ P-t s- d-r- l- m-j-o-? ---------------------- Pot să dorm la mijloc? 0
Bolehkah saya tidur di atas? P---s---or--sus? P__ s_ d___ s___ P-t s- d-r- s-s- ---------------- Pot să dorm sus? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? C--- a--n--m l--gr-n--ă? C___ a______ l_ g_______ C-n- a-u-g-m l- g-a-i-ă- ------------------------ Când ajungem la graniţă? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Cât -u--a-- c-lă-o--- -â-ă--a--e--i-? C__ d______ c________ p___ l_ B______ C-t d-r-a-ă c-l-t-r-a p-n- l- B-r-i-? ------------------------------------- Cât durează călătoria până la Berlin? 0
Adakah kereta api terlewat? A-- -----l----âr---r-? A__ t_____ î__________ A-e t-e-u- î-t-r-i-r-? ---------------------- Are trenul întârziere? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Av-ţ- -e-a-d--citi-? A____ c___ d_ c_____ A-e-i c-v- d- c-t-t- -------------------- Aveţi ceva de citit? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? S--p--t---r-mi a-ci--e-- d----nca--şi de ----? S_ p____ p____ a___ c___ d_ m_____ ş_ d_ b____ S- p-a-e p-i-i a-c- c-v- d- m-n-a- ş- d- b-u-? ---------------------------------------------- Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Mă --e-iţ- -- -o- -a-ora 7--0? M_ t______ v_ r__ l_ o__ 7____ M- t-e-i-i v- r-g l- o-a 7-0-? ------------------------------ Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -