Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   af In die trein

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [vier en dertig]

In die trein

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Afrikaans Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Is-dit -i- ------na-Be-lyn? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? W-n---- v---r-k---e-----n? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? W--n-e- ----di- t-----in B---yn----? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Maaf, boleh saya lalu? Ve-s--o- my, m-- -k ver-- --m? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. Ek ---k--i-----m---i-p--k. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. E--di-- -a----in-my-sitp-ek-sit. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? W-a- i- --- sla-p--? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Di--s--a----i---an-d-e ein---van-di--tr-i-. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. En-wa-r is------e------ Aa---ie--oo-k--t---n--ie-t--i-. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? M-- -k -n-----laap? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? Ma- -k -n---e midd---slaap? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Bolehkah saya tidur di atas? Ma---- ----l---? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? W-nn-e--ko--o-- -y--ie---ens -a-? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Hoe-l--k du-r--ie-r-t -a---rl--? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Adakah kereta api terlewat? Is-d---t-ein vertraag? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? H-t-u-i-ts-om -- l--s? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Ka-----s-hi-r --ts -e-et---n t--d--nk--kr-? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? K-- ---- -s----ief s-w-u---wakk-r ma--? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -