Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   pl W pociągu

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [trzydzieści cztery]

W pociągu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Polish Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Czy--- -e-t-poc--- do -e-l-n-? C__ t_ j___ p_____ d_ B_______ C-y t- j-s- p-c-ą- d- B-r-i-a- ------------------------------ Czy to jest pociąg do Berlina? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? O-któr-----j-ż--a --- --ciąg? O k_____ o_______ t__ p______ O k-ó-e- o-j-ż-ż- t-n p-c-ą-? ----------------------------- O której odjeżdża ten pociąg? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? O któr------ -o---- bę-zi- --Ber---ie? O k_____ t__ p_____ b_____ w B________ O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w B-r-i-i-? -------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Berlinie? 0
Maaf, boleh saya lalu? P-z-pra--am,--zy-m------z-j-ć? P___________ c__ m___ p_______ P-z-p-a-z-m- c-y m-g- p-z-j-ć- ------------------------------ Przepraszam, czy mogę przejść? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. To-------hy---m--e--ie-s-e. T_ j___ c____ m___ m_______ T- j-s- c-y-a m-j- m-e-s-e- --------------------------- To jest chyba moje miejsce. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. Są-zę,-ż- --- / --ni-s---z---a -oi--m-ej--u. S_____ ż_ p__ / p___ s_____ n_ m___ m_______ S-d-ę- ż- p-n / p-n- s-e-z- n- m-i- m-e-s-u- -------------------------------------------- Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? G-zie je-t-wagon--------y? G____ j___ w____ s________ G-z-e j-s- w-g-n s-p-a-n-? -------------------------- Gdzie jest wagon sypialny? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Wag-- sy-i-l-y j--- na-k--c--po--ą-u. W____ s_______ j___ n_ k____ p_______ W-g-n s-p-a-n- j-s- n- k-ń-u p-c-ą-u- ------------------------------------- Wagon sypialny jest na końcu pociągu. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. A --z-e -e-t-w---- res-a-rac----?---N-----ząt--. A g____ j___ w____ r_____________ – N_ p________ A g-z-e j-s- w-g-n r-s-a-r-c-j-y- – N- p-c-ą-k-. ------------------------------------------------ A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? C-y-m-gę-sp-- ----o-e? C__ m___ s___ n_ d____ C-y m-g- s-a- n- d-l-? ---------------------- Czy mogę spać na dole? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? C-y-m-g---p-----------u? C__ m___ s___ p_ ś______ C-y m-g- s-a- p- ś-o-k-? ------------------------ Czy mogę spać po środku? 0
Bolehkah saya tidur di atas? Czy--o-ę-spa---- górze? C__ m___ s___ n_ g_____ C-y m-g- s-a- n- g-r-e- ----------------------- Czy mogę spać na górze? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? Ki-d--bę-zi--y--- --a-i-y? K____ b_______ n_ g_______ K-e-y b-d-i-m- n- g-a-i-y- -------------------------- Kiedy będziemy na granicy? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Ja--dł-go--rwa --d--ż do Be--ina? J__ d____ t___ p_____ d_ B_______ J-k d-u-o t-w- p-d-ó- d- B-r-i-a- --------------------------------- Jak długo trwa podróż do Berlina? 0
Adakah kereta api terlewat? C---te- -ociąg-ma-o-óźnieni-? C__ t__ p_____ m_ o__________ C-y t-n p-c-ą- m- o-ó-n-e-i-? ----------------------------- Czy ten pociąg ma opóźnienie? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? M- p-- --pa----oś -- -zy----a? M_ p__ / p___ c__ d_ c________ M- p-n / p-n- c-ś d- c-y-a-i-? ------------------------------ Ma pan / pani coś do czytania? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Czy-m-ż----u -o-tać-coś ----edze-i--- -ic-a? C__ m____ t_ d_____ c__ d_ j_______ i p_____ C-y m-ż-a t- d-s-a- c-ś d- j-d-e-i- i p-c-a- -------------------------------------------- Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Mo-e-m--- --- /---ni ob-d-ić o 7.0-? M___ m___ p__ / p___ o______ o 7____ M-ż- m-i- p-n / p-n- o-u-z-ć o 7-0-? ------------------------------------ Może mnie pan / pani obudzić o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -