Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   sr У возу

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Д- л- j--то-воз--а--ерл-н? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
U vozu U v___ U v-z- ------ U vozu
Pukul berapakah kereta api bertolak? К-д- к---е---з? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
U--o-u U v___ U v-z- ------ U vozu
Bilakah kereta api tiba di Berlin? К----с---е-воз-----рл-н? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
D--l- -e -- --- ---B---in? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Maaf, boleh saya lalu? Изв--и------ем--и п-оћ-? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
D---i--- ----o--za -er-i-? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Saya rasa ini tempat duduk saya. Мис-и- -а -- то--о-е -е---. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
D--li je t- vo- z- ---l--? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. М--ли---- с-дит--на-м-- м-ст-. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
K--a--re--e voz? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Di manakah gerabak tempat tidur? Г-е--- --ла-за-спа--ње? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
Ka-a--reće -o-? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. К--а за--п----е -у ----ра-у-воза. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K-da--re----voz? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А -де -------- за-р---в-ње? –-----о-ет--. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
Kad- ---ž---oz u -e-lin? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Bolehkah saya tidur di bawah? М-г---- -пав-ти ---е? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Kad----i-e--o- u---rl--? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Bolehkah saya tidur di tengah? Мог--ли----ва---- с--д-ни? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
K-d---ti-- --- --Berli-? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Bolehkah saya tidur di atas? Мог- ли с-а-а---го-е? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
I----i--, sm-m----p----i? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Bilakah kita akan berada di sempadan? Кад----о--а -ран--и? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Izv-n-t-- s--m ---proc--? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Кол-ко --а-- -о-њ- д--Берли-а? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Iz-i--te- -m----i--roć-? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Adakah kereta api terlewat? Д- ли--о--к--н-? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
M-s-i---- -e t--m-j- m-s--. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? И-ат---и н-ш-о--а -и----? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
M-s--m-d--j---o ---e --s-o. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? М-же--и -е ов---до-и-и--е-т--за---с-и и п--и? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
Misl-m----je ---moje me-to. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Да -и б-сте м- мо-и- про-удил- --7--а--ва? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
M-slim -a-s-d--- -a-mom---s-u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -