Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   sr У возу

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Да ли-j- т- в---з--Б--л-н? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
U --zu U v___ U v-z- ------ U vozu
Pukul berapakah kereta api bertolak? Ка-- кр-----о-? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
U vo-u U v___ U v-z- ------ U vozu
Bilakah kereta api tiba di Berlin? К----с-иж- -оз у Б-р---? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Da -i-je to-vo---a B-r-in? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Maaf, boleh saya lalu? Изви-ит-, ---м ли---о--? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Da l- -e t--v-- za---rlin? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Saya rasa ini tempat duduk saya. Ми-лим д------о-м-ј- место. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Da-li--e--o---z-za ---li-? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. Мис-----а --д-те--а --м--есту. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Kad---reć--v-z? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Di manakah gerabak tempat tidur? Гд---у-к--- за с---а-е? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
K-da ----́e vo-? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. К-ла-за --ав--е -у н- -р--у-во-а. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Ka-a--r-c-e v--? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А -----е-ваг-н -а ру-а------- Н------тк-. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
Ka-a--ti-e-v-z-u ---lin? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Bolehkah saya tidur di bawah? Мог- л- сп--ат--д-л-? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
K----s-i-e-v-z u B----n? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Bolehkah saya tidur di tengah? М--у ли спава------ред-ни? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Ka-----iž- v-z u Be-l-n? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Bolehkah saya tidur di atas? М----ли--пав-ти---р-? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
Izv--ite, -m-- -i--r-c--? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Bilakah kita akan berada di sempadan? К-д--смо--а--------? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
I-vin-te---mem--- proći? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? К--и----р--- --жњ--до Берл-на? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Iz---ite,-sme--l- ----́i? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Adakah kereta api terlewat? Да -и-в-- к-сни? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
M---i- d- j---o---je-m-s--. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Има-е-ли-н-шт- ----итати? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
Misl---da--e--- -oje-m--to. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? М-же-л- -- ---е ---ит- --што-з---е-т--и --ти? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
Mis-im--a -e t- m--e -e-to. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Д- ли-би-----е м-ли---р---ди-и --7 ---о--? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
Mis-i--d- sedite n---o------u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -