Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   bg Във влака

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [трийсет и четири]

34 [triyset i chetiri]

Във влака

Vyv vlaka

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Тов--ли е вла----з- Б-р---? Т___ л_ е в_____ з_ Б______ Т-в- л- е в-а-ъ- з- Б-р-и-? --------------------------- Това ли е влакът за Берлин? 0
V-- vl--a V__ v____ V-v v-a-a --------- Vyv vlaka
Pukul berapakah kereta api bertolak? К-г-----г-а --а-ъ-? К___ т_____ в______ К-г- т-ъ-в- в-а-ъ-? ------------------- Кога тръгва влакът? 0
V---vl-ka V__ v____ V-v v-a-a --------- Vyv vlaka
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Кога -рист--а в-а-ъ--- --рли-? К___ п_______ в_____ в Б______ К-г- п-и-т-г- в-а-ъ- в Б-р-и-? ------------------------------ Кога пристига влакът в Берлин? 0
T-----i -- v----- -- -----n? T___ l_ y_ v_____ z_ B______ T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-? ---------------------------- Tova li ye vlakyt za Berlin?
Maaf, boleh saya lalu? И---н-те--мож- -и -а м--а? И________ м___ л_ д_ м____ И-в-н-т-, м-ж- л- д- м-н-? -------------------------- Извинете, може ли да мина? 0
To-- li-ye-vlaky- za Ber---? T___ l_ y_ v_____ z_ B______ T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-? ---------------------------- Tova li ye vlakyt za Berlin?
Saya rasa ini tempat duduk saya. Мисл-,-че-то---е----то-мя--о. М_____ ч_ т___ е м____ м_____ М-с-я- ч- т-в- е м-е-о м-с-о- ----------------------------- Мисля, че това е моето място. 0
To-a--i y---la--- ---Ber-in? T___ l_ y_ v_____ z_ B______ T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-? ---------------------------- Tova li ye vlakyt za Berlin?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. М-сля- че сед-те -а--оето---с--. М_____ ч_ с_____ н_ м____ м_____ М-с-я- ч- с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------- Мисля, че седите на моето място. 0
Koga--ry--- v--k--? K___ t_____ v______ K-g- t-y-v- v-a-y-? ------------------- Koga trygva vlakyt?
Di manakah gerabak tempat tidur? Къд- е-с-а----- -а-о-? К___ е с_______ в_____ К-д- е с-а-н-я- в-г-н- ---------------------- Къде е спалният вагон? 0
K--- tryg-- --a--t? K___ t_____ v______ K-g- t-y-v- v-a-y-? ------------------- Koga trygva vlakyt?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Сп-л-и-- ва-о- е в к-ая -- вл-ка. С_______ в____ е в к___ н_ в_____ С-а-н-я- в-г-н е в к-а- н- в-а-а- --------------------------------- Спалният вагон е в края на влака. 0
K-ga-t--g-a v-ak-t? K___ t_____ v______ K-g- t-y-v- v-a-y-? ------------------- Koga trygva vlakyt?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А----е е --г---рес--ран-----– В н---л--о. А к___ е в_________________ – В н________ А к-д- е в-г-н-р-с-о-а-т-т- – В н-ч-л-т-. ----------------------------------------- А къде е вагон-ресторантът? – В началото. 0
Ko-- p--s--ga----k-t v -er-in? K___ p_______ v_____ v B______ K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Berlin?
Bolehkah saya tidur di bawah? Мож--л- ---------л-? М___ л_ д_ с__ д____ М-ж- л- д- с-я д-л-? -------------------- Може ли да спя долу? 0
Kog--p-i---g--vl--yt v ---li-? K___ p_______ v_____ v B______ K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Berlin?
Bolehkah saya tidur di tengah? Мо-- л- да -пя в----д-та? М___ л_ д_ с__ в с_______ М-ж- л- д- с-я в с-е-а-а- ------------------------- Може ли да спя в средата? 0
Ko-a-pri--iga-v-akyt v---r--n? K___ p_______ v_____ v B______ K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Berlin?
Bolehkah saya tidur di atas? Мо-е -- -а спя-гор-? М___ л_ д_ с__ г____ М-ж- л- д- с-я г-р-? -------------------- Може ли да спя горе? 0
Iz-i--t-,---z-e -i-d- -i-a? I________ m____ l_ d_ m____ I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-? --------------------------- Izvinete, mozhe li da mina?
Bilakah kita akan berada di sempadan? Кога ----ти-н-м -р---ц---? К___ щ_ с______ г_________ К-г- щ- с-и-н-м г-а-и-а-а- -------------------------- Кога ще стигнем границата? 0
I--i-e----m-z-e ---da--i-a? I________ m____ l_ d_ m____ I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-? --------------------------- Izvinete, mozhe li da mina?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? К---о--р---п-туван--о ---Б--лин? К____ т___ п_________ д_ Б______ К-л-о т-а- п-т-в-н-т- д- Б-р-и-? -------------------------------- Колко трае пътуването до Берлин? 0
Iz--ne-e----z-- l- d----na? I________ m____ l_ d_ m____ I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-? --------------------------- Izvinete, mozhe li da mina?
Adakah kereta api terlewat? Вл---- и------з-къ-н----? В_____ и__ л_ з__________ В-а-ъ- и-а л- з-к-с-е-и-? ------------------------- Влакът има ли закъснение? 0
M--ly-, --- t--a-y--m-e-o m---t-. M______ c__ t___ y_ m____ m______ M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-. --------------------------------- Mislya, che tova ye moeto myasto.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Има-- л--н-щ---- -ете-е? И____ л_ н___ з_ ч______ И-а-е л- н-щ- з- ч-т-н-? ------------------------ Имате ли нещо за четене? 0
Mis--a, -he t-v---e m-eto -y-s--. M______ c__ t___ y_ m____ m______ M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-. --------------------------------- Mislya, che tova ye moeto myasto.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Т-- м--е -и----се ---и нещ- -- --е-е и п-ене? Т__ м___ л_ д_ с_ к___ н___ з_ я____ и п_____ Т-к м-ж- л- д- с- к-п- н-щ- з- я-е-е и п-е-е- --------------------------------------------- Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене? 0
M---ya, c---to-a ye--oe-o--y-s-o. M______ c__ t___ y_ m____ m______ M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-. --------------------------------- Mislya, che tova ye moeto myasto.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Б-х-- л- -е--ъб-д--и в 7.-0--а-а,----я? Б____ л_ м_ с_______ в 7___ ч____ м____ Б-х-е л- м- с-б-д-л- в 7-0- ч-с-, м-л-? --------------------------------------- Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля? 0
Misly-- -h- se-i-- na--oe-o m-asto. M______ c__ s_____ n_ m____ m______ M-s-y-, c-e s-d-t- n- m-e-o m-a-t-. ----------------------------------- Mislya, che sedite na moeto myasto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -