Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   nn På toget

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [trettifire]

På toget

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Nynorsk Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? E- ----- tog---t-l--erlin? E_ d____ t____ t__ B______ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? Nå- --r to-et? N__ g__ t_____ N-r g-r t-g-t- -------------- Når går toget? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? N-r kjem -og-t til --rlin? N__ k___ t____ t__ B______ N-r k-e- t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Når kjem toget til Berlin? 0
Maaf, boleh saya lalu? K-n--g-f--kom---o-b------d--sn--l? K__ e_ f_ k___ f_____ e_ d_ s_____ K-n e- f- k-m- f-r-i- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Kan eg få kome forbi, er du snill? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. Eg-t-u- -------- -l--se--m-n. E_ t___ d____ e_ p______ m___ E- t-u- d-t-e e- p-a-s-n m-n- ----------------------------- Eg trur dette er plassen min. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. E-----r d--si--p----a---n---n. E_ t___ d_ s__ p_ p______ m___ E- t-u- d- s-t p- p-a-s-n m-n- ------------------------------ Eg trur du sit på plassen min. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? K-- er-sov--og-a? K__ e_ s_________ K-r e- s-v-v-g-a- ----------------- Kor er sovevogna? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. S------n- e---a--rs- i--o-et. S________ e_ b______ i t_____ S-v-v-g-a e- b-k-r-t i t-g-t- ----------------------------- Sovevogna er bakerst i toget. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. Og-k-a- e- ---v-g--- –-He--- f---s-. O_ k___ e_ m________ – H____ f______ O- k-a- e- m-t-o-n-? – H-i-t f-e-s-. ------------------------------------ Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? K-n--- få-sove ne--? K__ e_ f_ s___ n____ K-n e- f- s-v- n-d-? -------------------- Kan eg få sove nede? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? Ka--eg -å ---- i m-dt-n? K__ e_ f_ s___ i m______ K-n e- f- s-v- i m-d-e-? ------------------------ Kan eg få sove i midten? 0
Bolehkah saya tidur di atas? K-n -g--å -ov------? K__ e_ f_ s___ ø____ K-n e- f- s-v- ø-s-? -------------------- Kan eg få sove øvst? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? N-r-e- -i---a-me --d---e---? N__ e_ v_ f_____ v__ g______ N-r e- v- f-a-m- v-d g-e-s-? ---------------------------- Når er vi framme ved grensa? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? K----enge---- t-r-n til-B-rli-? K__ l____ t__ t____ t__ B______ K-r l-n-e t-k t-r-n t-l B-r-i-? ------------------------------- Kor lenge tek turen til Berlin? 0
Adakah kereta api terlewat? E---o--t-f-r-i---? E_ t____ f________ E- t-g-t f-r-i-k-? ------------------ Er toget forsinka? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Har--u -----å --s-? H__ d_ n___ å l____ H-r d- n-k- å l-s-? ------------------- Har du noko å lese? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? G-- d-t a- å--- -oko å et--og d---------? G__ d__ a_ å f_ n___ å e__ o_ d_____ h___ G-r d-t a- å f- n-k- å e-e o- d-i-k- h-r- ----------------------------------------- Går det an å få noko å ete og drikke her? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? K-- -- ---- -ni----g ----j---eg k-okka-sj-? K__ d_ v___ s____ o_ v_____ m__ k_____ s___ K-n d- v-r- s-i-l o- v-k-j- m-g k-o-k- s-u- ------------------------------------------- Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -