Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   uk У поїзді

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Це п-т-- -о Берл-н-? Ц_ п____ д_ Б_______ Ц- п-т-г д- Б-р-і-а- -------------------- Це потяг до Берліна? 0
U --i--di U p_____ U p-i-z-i --------- U poïzdi
Pukul berapakah kereta api bertolak? Кол---і-----ля-т-с- --т--? К___ в_____________ п_____ К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г- -------------------------- Коли відправляється потяг? 0
U----̈--i U p_____ U p-i-z-i --------- U poïzdi
Bilakah kereta api tiba di Berlin? К-л- п-иб---є-потяг до Бе---на? К___ п_______ п____ д_ Б_______ К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а- ------------------------------- Коли прибуває потяг до Берліна? 0
Tse -----h-do B-r-i--? T__ p_____ d_ B_______ T-e p-t-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Tse potyah do Berlina?
Maaf, boleh saya lalu? П--б--т-, м--н--п-о-ти? П________ м____ п______ П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-? ----------------------- Пробачте, можна пройти? 0
T-e--ot--h d- B-r---a? T__ p_____ d_ B_______ T-e p-t-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Tse potyah do Berlina?
Saya rasa ini tempat duduk saya. М-ні здає-ь--- ------оє -ісце. М___ з________ ц_ – м__ м_____ М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е- ------------------------------ Мені здається, це – моє місце. 0
T-e-p-tyah--- -erli--? T__ p_____ d_ B_______ T-e p-t-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Tse potyah do Berlina?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. М-ні----є-ь-я- Ви ----т------оє-- -іс-і. М___ з________ В_ с_____ н_ м____ м_____ М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і- ---------------------------------------- Мені здається, Ви сидите на моєму місці. 0
Ko-- vid-r-v-y-ye--s-a-----ah? K___ v________________ p______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
Di manakah gerabak tempat tidur? Д- ---ль--й-ва--н? Д_ с_______ в_____ Д- с-а-ь-и- в-г-н- ------------------ Де спальний вагон? 0
K--y-vidp-a--yay--ʹs-a p-t---? K___ v________________ p______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Сп-л-н-----г-- - к---------гу. С_______ в____ у к____ п______ С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-. ------------------------------ Спальний вагон у кінці потягу. 0
Koly vidpr-vly-yetʹsy- ---y-h? K___ v________________ p______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А-де-ваго-----е----ан? –-----о-а--у --їз--. А д_ в____ – р________ – Н_ п______ п______ А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-. ------------------------------------------- А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. 0
K--y ---bu---- -o-yah -- B-rlina? K___ p________ p_____ d_ B_______ K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a- --------------------------------- Koly prybuvaye potyah do Berlina?
Bolehkah saya tidur di bawah? Можна-мені с-ати -а-ни--і- -о-и--? М____ м___ с____ н_ н_____ п______ М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-? ---------------------------------- Можна мені спати на нижній полиці? 0
Kol- --y---ay--po-yah d--Be-lin-? K___ p________ p_____ d_ B_______ K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a- --------------------------------- Koly prybuvaye potyah do Berlina?
Bolehkah saya tidur di tengah? М---- ме-і с--ти--о-ере----? М____ м___ с____ п__________ М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-? ---------------------------- Можна мені спати посередині? 0
K-l- p---uvaye p-ty-h -o---r--na? K___ p________ p_____ d_ B_______ K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a- --------------------------------- Koly prybuvaye potyah do Berlina?
Bolehkah saya tidur di atas? Мо--а-мен- спат- на---р-ній -олиц-? М____ м___ с____ н_ в______ п______ М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-? ----------------------------------- Можна мені спати на верхній полиці? 0
P-oba-ht-, mo-----proy̆--? P_________ m_____ p______ P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y- -------------------------- Probachte, mozhna proy̆ty?
Bilakah kita akan berada di sempadan? Коли-------е-- ---к-р--ні? К___ м_ б_____ н_ к_______ К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і- -------------------------- Коли ми будемо на кордоні? 0
P-o--c-t-,----------o--t-? P_________ m_____ p______ P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y- -------------------------- Probachte, mozhna proy̆ty?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Я- ---го трив-- -о--д-а до----лін-? Я_ д____ т_____ п______ д_ Б_______ Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а- ----------------------------------- Як довго триває поїздка до Берліна? 0
P--bacht-,---zhna -r---ty? P_________ m_____ p______ P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y- -------------------------- Probachte, mozhna proy̆ty?
Adakah kereta api terlewat? Чи--о--- з---з-ю--ьс-? Ч_ п____ з____________ Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-? ---------------------- Чи потяг запізнюється? 0
Me-- z-ay--ʹ-ya---s----mo-- m-s--e. M___ z__________ t__ – m___ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-. ----------------------------------- Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Ч- ма-те-Ви -ос--п--ита-и? Ч_ м____ В_ щ___ п________ Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-? -------------------------- Чи маєте Ви щось почитати? 0
M-ni---a-e-ʹs-a,--s--- m-ye--i---e. M___ z__________ t__ – m___ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-. ----------------------------------- Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Ту--мож------ст---а-по-ит-? Т__ м____ п_____ т_ п______ Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-? --------------------------- Тут можна поїсти та попити? 0
Me-- -d--etʹ--a------- moye--i---e. M___ z__________ t__ – m___ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-. ----------------------------------- Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? М--ете --н- роз-у-и-и----дь--а-ка,-о-7--0-го-ині? М_____ м___ р_________ б__________ о 7___ г______ М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-? ------------------------------------------------- Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? 0
M--i zday-tʹ-----V--s-dyt- na------- mis---. M___ z__________ V_ s_____ n_ m_____ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-. -------------------------------------------- Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -