Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   kk Пойызда

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [отыз төрт]

34 [otız tört]

Пойызда

Poyızda

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? М-нау Бер---г- б-р-ты--п-й---б-? М____ Б_______ б______ п____ б__ М-н-у Б-р-и-г- б-р-т-н п-й-з б-? -------------------------------- Мынау Берлинге баратын пойыз ба? 0
P----da P______ P-y-z-a ------- Poyızda
Pukul berapakah kereta api bertolak? Бұл-по--- қашан-ж-ред-? Б__ п____ қ____ ж______ Б-л п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ----------------------- Бұл пойыз қашан жүреді? 0
Poyız-a P______ P-y-z-a ------- Poyızda
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Пойыз-Б--линге қ-ш-н-----ді? П____ Б_______ қ____ ж______ П-й-з Б-р-и-г- қ-ш-н ж-т-д-? ---------------------------- Пойыз Берлинге қашан жетеді? 0
M-----Ber-ï-ge----atı- --y---b-? M____ B_______ b______ p____ b__ M-n-w B-r-ï-g- b-r-t-n p-y-z b-? -------------------------------- Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
Maaf, boleh saya lalu? Ке-і---і---ө--г- р-қсат па? К_________ ө____ р_____ п__ К-ш-р-ң-з- ө-у-е р-қ-а- п-? --------------------------- Кешіріңіз, өтуге рұқсат па? 0
M-n-w-Be-l-n-e -a-------oyız---? M____ B_______ b______ p____ b__ M-n-w B-r-ï-g- b-r-t-n p-y-z b-? -------------------------------- Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
Saya rasa ini tempat duduk saya. М-----е- бұл - -------р--м. М_______ б__ — м____ о_____ М-н-ң-е- б-л — м-н-ң о-н-м- --------------------------- Меніңше, бұл — менің орным. 0
M-na- -erl-n---bara-ı- poy-z--a? M____ B_______ b______ p____ b__ M-n-w B-r-ï-g- b-r-t-n p-y-z b-? -------------------------------- Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. М-нің-е, --з-м---ң ор--м-- оты--ы-. М_______ с__ м____ о______ о_______ М-н-ң-е- с-з м-н-ң о-н-м-а о-ы-с-з- ----------------------------------- Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз. 0
B-- --yı------- -ü-e--? B__ p____ q____ j______ B-l p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------- Bul poyız qaşan jüredi?
Di manakah gerabak tempat tidur? Ұйы--айт----а----қ--д-? Ұ_________ в____ қ_____ Ұ-ы-т-й-ы- в-г-н қ-й-а- ----------------------- Ұйықтайтын вагон қайда? 0
B-l--o--z -a-----üredi? B__ p____ q____ j______ B-l p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------- Bul poyız qaşan jüredi?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Ұйы-т-йтын в-го--п--ы--ы- ---ын-а. Ұ_________ в____ п_______ с_______ Ұ-ы-т-й-ы- в-г-н п-й-з-ы- с-ң-н-а- ---------------------------------- Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында. 0
Bu- -o-ı- qa-a-----edi? B__ p____ q____ j______ B-l p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------- Bul poyız qaşan jüredi?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. В-гон-----амх-н--қ-йд-?-–--ойыз-ы- ба-ы---. В_______________ қ_____ – П_______ б_______ В-г-н-м-й-а-х-н- қ-й-а- – П-й-з-ы- б-с-н-а- ------------------------------------------- Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында. 0
P---- --rl-n---q---n--e--di? P____ B_______ q____ j______ P-y-z B-r-ï-g- q-ş-n j-t-d-? ---------------------------- Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
Bolehkah saya tidur di bawah? Ме- астын- жатс---б--а-м-? М__ а_____ ж_____ б___ м__ М-н а-т-н- ж-т-а- б-л- м-? -------------------------- Мен астына жатсам бола ма? 0
P-y-z -----ng--qaş-----ted-? P____ B_______ q____ j______ P-y-z B-r-ï-g- q-ş-n j-t-d-? ---------------------------- Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
Bolehkah saya tidur di tengah? М-- ------н--ж-т--м -о-а--а? М__ о_______ ж_____ б___ м__ М-н о-т-с-н- ж-т-а- б-л- м-? ---------------------------- Мен ортасына жатсам бола ма? 0
Poyız Be-lïn-- ------je--d-? P____ B_______ q____ j______ P-y-z B-r-ï-g- q-ş-n j-t-d-? ---------------------------- Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
Bolehkah saya tidur di atas? Ме- үст----жа-с------а---? М__ ү_____ ж_____ б___ м__ М-н ү-т-н- ж-т-а- б-л- м-? -------------------------- Мен үстіне жатсам бола ма? 0
Keşi-iñ-z, -twg--r--sat-p-? K_________ ö____ r_____ p__ K-ş-r-ñ-z- ö-w-e r-q-a- p-? --------------------------- Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
Bilakah kita akan berada di sempadan? Ше-а-а-а --ш-н -о-амыз? Ш_______ қ____ б_______ Ш-к-р-д- қ-ш-н б-л-м-з- ----------------------- Шекарада қашан боламыз? 0
Keş--i-i---ö--g---u-sa- pa? K_________ ö____ r_____ p__ K-ş-r-ñ-z- ö-w-e r-q-a- p-? --------------------------- Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Берл-нге-де------йы--қан-а ж-р---? Б_______ д____ п____ қ____ ж______ Б-р-и-г- д-й-н п-й-з қ-н-а ж-р-д-? ---------------------------------- Берлинге дейін пойыз қанша жүреді? 0
K--i--ñ--,--t--e-ruqs-t--a? K_________ ö____ r_____ p__ K-ş-r-ñ-z- ö-w-e r-q-a- p-? --------------------------- Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
Adakah kereta api terlewat? П-й----еш----ме? П____ к_____ м__ П-й-з к-ш-г- м-? ---------------- Пойыз кешіге ме? 0
M-n-ñş-, -ul-- -e-i- or---. M_______ b__ — m____ o_____ M-n-ñ-e- b-l — m-n-ñ o-n-m- --------------------------- Meniñşe, bul — meniñ ornım.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Сі--- -қи-ы---і--е----ар м-? С____ о_____ б______ б__ м__ С-з-е о-и-ы- б-р-е-е б-р м-? ---------------------------- Сізде оқитын бірдеңе бар ма? 0
M-n--şe, b-l —-me--- -----. M_______ b__ — m____ o_____ M-n-ñ-e- b-l — m-n-ñ o-n-m- --------------------------- Meniñşe, bul — meniñ ornım.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Мұнд- і-і----й-і----рд----бар-ма? М____ і__________ б______ б__ м__ М-н-а і-і---е-т-н б-р-е-е б-р м-? --------------------------------- Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма? 0
M-n----- bul - m---- o-n-m. M_______ b__ — m____ o_____ M-n-ñ-e- b-l — m-n-ñ o-n-m- --------------------------- Meniñşe, bul — meniñ ornım.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? М-н--са--т---т-де о--ып-жі-е----з-бе? М___ с____ ж_____ о____ ж________ б__ М-н- с-ғ-т ж-т-д- о-т-п ж-б-р-с-з б-? ------------------------------------- Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе? 0
Meniñşe,--iz-me--ñ ornımd--o-ır-ız. M_______ s__ m____ o______ o_______ M-n-ñ-e- s-z m-n-ñ o-n-m-a o-ı-s-z- ----------------------------------- Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -