Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   ru В поезде

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

V poyezde

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Э-- ---зд -о-----и-а? Э__ п____ д_ Б_______ Э-о п-е-д д- Б-р-и-а- --------------------- Это поезд до Берлина? 0
V p-ye--e V p______ V p-y-z-e --------- V poyezde
Pukul berapakah kereta api bertolak? Ко--- -тот-п--зд ---ра-л---с-? К____ э___ п____ о____________ К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-? ------------------------------ Когда этот поезд отправляется? 0
V p---z-e V p______ V p-y-z-e --------- V poyezde
Bilakah kereta api tiba di Berlin? К-г---эт-- по--д-п------е- - Б-рлин? К____ э___ п____ п________ в Б______ К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-? ------------------------------------ Когда этот поезд прибывает в Берлин? 0
Et- p--e-d-do Be-l-na? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Maaf, boleh saya lalu? И-в--и--, р-зр-ш--е --о-ти? И________ р________ п______ И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-? --------------------------- Извините, разрешите пройти? 0
Et- -oy-zd-d- --rl---? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Saya rasa ini tempat duduk saya. По---ем-, --- -----е-то. П________ э__ м__ м_____ П---о-м-, э-о м-ё м-с-о- ------------------------ По-моему, это моё место. 0
E-o----e-d do---r--na? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. П--мое----в- с-ди-- ---м-ё- м-с--. П________ в_ с_____ н_ м___ м_____ П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е- ---------------------------------- По-моему, вы сидите на моём месте. 0
K--da -t-t-p---z- -t-r-vl-a--tsy-? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Di manakah gerabak tempat tidur? Г---с-а--н-й ва--н? Г__ с_______ в_____ Г-е с-а-ь-ы- в-г-н- ------------------- Где спальный вагон? 0
K---a-e--t----ezd--tpr-v-------y-? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. С--л-ны- в-го- в -онце п---да. С_______ в____ в к____ п______ С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-. ------------------------------ Спальный вагон в конце поезда. 0
Kog-- et-t-p-ye-d-ot---vly-ye-sya? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А гд- -аго--ре-т-ра-?-– --г---------зд-. А г__ в______________ – В г_____ п______ А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-. ---------------------------------------- А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 0
K-g-- eto- poy--d-----y-a-e- v Be-l-n? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di bawah? М-жн------д- с--ть н----ж-ей пол-е? М____ я б___ с____ н_ н_____ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е- ----------------------------------- Можно я буду спать на нижней полке? 0
K-gd- -to- -o-e-d-pr------e- v Ber-in? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di tengah? Мож---я----у ----ь на----д-е--пол-е? М____ я б___ с____ н_ с______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на средней полке? 0
K-gd- ---t -oy--d-prib----e--v-B-rlin? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di atas? М--н- я б-ду----ть -- -ерх--й --лк-? М____ я б___ с____ н_ в______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на верхней полке? 0
I-vinit-- --z-----t- p---ti? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Bilakah kita akan berada di sempadan? К--да-м- б--ем н----ани--? К____ м_ б____ н_ г_______ К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е- -------------------------- Когда мы будем на границе? 0
I----it----az-esh-te -ro---? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? К-- д--го ----д-идё---о----ли--? К__ д____ п____ и___ д_ Б_______ К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а- -------------------------------- Как долго поезд идёт до Берлина? 0
Izv-n-te- ----e-h--- -r-yt-? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Adakah kereta api terlewat? П--зд -па-д-в--т? П____ о__________ П-е-д о-а-д-в-е-? ----------------- Поезд опаздывает? 0
Po---yem-- --o mo-ë-me-to. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? У --- ест- --о-ниб--- -о-итать? У В__ е___ ч_________ п________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-? ------------------------------- У Вас есть что-нибудь почитать? 0
P----y-m-,---o----- ---to. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Зде-ь--о-н--ч---ни-у-ь п-е-т- и-по--т-? З____ м____ ч_________ п_____ и п______ З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-? --------------------------------------- Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 0
P--moyem-- --o---yë -e-t-. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Ра-б---те--еня, по----йста,-в -е-ь-ч-с-в. Р________ м____ п__________ в с___ ч_____ Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в- ----------------------------------------- Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 0
P--m-ye-u,--y--i--t---a moy-m----te. P_________ v_ s_____ n_ m____ m_____ P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e- ------------------------------------ Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -