Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   ru В поезде

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

V poyezde

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Это-п-езд-до-Бе--и-а? Э__ п____ д_ Б_______ Э-о п-е-д д- Б-р-и-а- --------------------- Это поезд до Берлина? 0
V--oy-z-e V p______ V p-y-z-e --------- V poyezde
Pukul berapakah kereta api bertolak? К--да --от -ое-д --п-ав--е-с-? К____ э___ п____ о____________ К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-? ------------------------------ Когда этот поезд отправляется? 0
V -o-e-de V p______ V p-y-z-e --------- V poyezde
Bilakah kereta api tiba di Berlin? К-гда -т----оезд пр-б-ва---- Бе-лин? К____ э___ п____ п________ в Б______ К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-? ------------------------------------ Когда этот поезд прибывает в Берлин? 0
Et- p--e----- -erl--a? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Maaf, boleh saya lalu? И---ни--, --зре-и-- --ойти? И________ р________ п______ И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-? --------------------------- Извините, разрешите пройти? 0
E-- ---e-- ---Ber-ina? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Saya rasa ini tempat duduk saya. П--моем-, это--оё--е-т-. П________ э__ м__ м_____ П---о-м-, э-о м-ё м-с-о- ------------------------ По-моему, это моё место. 0
E----oyezd--o-B---ina? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. П--мое--- ----и-----н- --ё--м-ст-. П________ в_ с_____ н_ м___ м_____ П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е- ---------------------------------- По-моему, вы сидите на моём месте. 0
Ko------ot-p-y--d -tpra-lya--ts-a? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Di manakah gerabak tempat tidur? Гд--спа-ьный ва-о-? Г__ с_______ в_____ Г-е с-а-ь-ы- в-г-н- ------------------- Где спальный вагон? 0
K--d---to- -----d-otp--v-y-ye-s--? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Сп----ый -агон в--он----оезда. С_______ в____ в к____ п______ С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-. ------------------------------ Спальный вагон в конце поезда. 0
Kog-a --o--po-------p--vly------a? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А г-- --г---ресто--н? –-В го--ве-----д-. А г__ в______________ – В г_____ п______ А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-. ---------------------------------------- А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 0
Ko----et-t-p-y--d--r-by--ye--v--e----? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di bawah? Можн- - -уду -пат--на-н-жн-- --л--? М____ я б___ с____ н_ н_____ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е- ----------------------------------- Можно я буду спать на нижней полке? 0
K---a-e-o- --yezd----byv-------B-r-in? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di tengah? Мо-н- я--уду с--ть н--сре-не----л--? М____ я б___ с____ н_ с______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на средней полке? 0
Ko-----t-t-po-e-d -r---v--e----B-----? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di atas? Можно-- бу---с-ат------е-х----по--е? М____ я б___ с____ н_ в______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на верхней полке? 0
Izvini--, razr-sh-te--r-y-i? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Bilakah kita akan berada di sempadan? Ко-да -- буд-м н- -ра-иц-? К____ м_ б____ н_ г_______ К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е- -------------------------- Когда мы будем на границе? 0
I--in-t-, -a-re-h--e-pr-yti? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? К-к---лго -ое------т--о Б--лин-? К__ д____ п____ и___ д_ Б_______ К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а- -------------------------------- Как долго поезд идёт до Берлина? 0
Iz----t----a---sh-te----y-i? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Adakah kereta api terlewat? П-езд о-азды--е-? П____ о__________ П-е-д о-а-д-в-е-? ----------------- Поезд опаздывает? 0
Po-moy--u,-eto---yë m--t-. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? У --с --ть-что-нибу-ь-почи-ат-? У В__ е___ ч_________ п________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-? ------------------------------- У Вас есть что-нибудь почитать? 0
P----y-m-, et- m-y--mes-o. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Здес--м---- -----ибу-ь -ое-ть - ----т-? З____ м____ ч_________ п_____ и п______ З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-? --------------------------------------- Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 0
P---oy---,--t- --yë-mesto. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Разб------мен-,------у---а- -----ь------. Р________ м____ п__________ в с___ ч_____ Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в- ----------------------------------------- Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 0
Po-moy-m---vy--i---- na--o-ëm -est-. P_________ v_ s_____ n_ m____ m_____ P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e- ------------------------------------ Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -