Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   ru В поезде

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

V poyezde

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Это--о-з- ---Б---ин-? Э__ п____ д_ Б_______ Э-о п-е-д д- Б-р-и-а- --------------------- Это поезд до Берлина? 0
V -oy-zde V p______ V p-y-z-e --------- V poyezde
Pukul berapakah kereta api bertolak? Ко--а -т-------д-от-рав-яет-я? К____ э___ п____ о____________ К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-? ------------------------------ Когда этот поезд отправляется? 0
V --y-zde V p______ V p-y-z-e --------- V poyezde
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Ко--а-этот ----- -риб-в--т в-Б-р-ин? К____ э___ п____ п________ в Б______ К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-? ------------------------------------ Когда этот поезд прибывает в Берлин? 0
E-- poy--d -o -e-li--? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Maaf, boleh saya lalu? И-в-ни--,--азре-------о-ти? И________ р________ п______ И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-? --------------------------- Извините, разрешите пройти? 0
E-o ---e-- -o -e-li-a? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Saya rasa ini tempat duduk saya. П--м----, э-о-м-ё -есто. П________ э__ м__ м_____ П---о-м-, э-о м-ё м-с-о- ------------------------ По-моему, это моё место. 0
Eto--o--z--do ----i--? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Saya rasa anda duduk di tempat saya. По--------вы-с--и---на м-ё- мес--. П________ в_ с_____ н_ м___ м_____ П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е- ---------------------------------- По-моему, вы сидите на моём месте. 0
Ko--a -t-t----ez- --pr---yayet--a? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Di manakah gerabak tempat tidur? Г-- с---ь--- в--он? Г__ с_______ в_____ Г-е с-а-ь-ы- в-г-н- ------------------- Где спальный вагон? 0
Ko-da ---t p-yez- otp---l--ye---a? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Сп-л-ный -агон-в к-н-- ------. С_______ в____ в к____ п______ С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-. ------------------------------ Спальный вагон в конце поезда. 0
K-gda --o--poy-z--o-pravl----t--a? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А -де ва-он-----о---?-– - -олове---е-д-. А г__ в______________ – В г_____ п______ А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-. ---------------------------------------- А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 0
Ko-da e-o--poyez- ----y--y-- - B--li-? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di bawah? Мо--- ----д--сп----н--н-жн-- полке? М____ я б___ с____ н_ н_____ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е- ----------------------------------- Можно я буду спать на нижней полке? 0
Ko--a --o--po-ezd p-----a-et v-B---in? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di tengah? Мо-н--- ---у -п-т--н- с--д--й -олке? М____ я б___ с____ н_ с______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на средней полке? 0
Kogd--e-ot--o---d--r----a--t v --r-i-? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Bolehkah saya tidur di atas? М-жно - буду-спа-ь-н-----хн-й-п-лк-? М____ я б___ с____ н_ в______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на верхней полке? 0
I-vin-te,---zreshit- p-o--i? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Bilakah kita akan berada di sempadan? К-г-а -- бу-ем на--ра--це? К____ м_ б____ н_ г_______ К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е- -------------------------- Когда мы будем на границе? 0
Iz-i---e,-raz--shi-e ----t-? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? К-к---лг--поезд--д-т до Б-рл-н-? К__ д____ п____ и___ д_ Б_______ К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а- -------------------------------- Как долго поезд идёт до Берлина? 0
Izv-n-t-, -a---s-ite p-----? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Adakah kereta api terlewat? По-зд--па-дыва-т? П____ о__________ П-е-д о-а-д-в-е-? ----------------- Поезд опаздывает? 0
P-----emu, e-o -o-ë--e-t-. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? У---с -сть ----н-б-дь-п--и-а--? У В__ е___ ч_________ п________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-? ------------------------------- У Вас есть что-нибудь почитать? 0
Po--oye-u- --o-m-y--m----. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Здесь мож-о что----у-ь п--ст--и попит-? З____ м____ ч_________ п_____ и п______ З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-? --------------------------------------- Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 0
P--m-ye-u, e-o-moyë---s-o. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Разб--и-- ме-я, --жа-уйст-,-в --м-----о-. Р________ м____ п__________ в с___ ч_____ Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в- ----------------------------------------- Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 0
Po-m--emu-----s-di-e na mo-ëm-mest-. P_________ v_ s_____ n_ m____ m_____ P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e- ------------------------------------ Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -