Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   ru Что-то обосновывать 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [семьдесят пять]

75 [semʹdesyat pyatʹ]

Что-то обосновывать 1

Chto-to obosnovyvatʹ 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? П--ему ---не-----ё-е? П_____ В_ н_ п_______ П-ч-м- В- н- п-и-ё-е- --------------------- Почему Вы не придёте? 0
C-to--o-------vyva-ʹ-1 C______ o___________ 1 C-t---o o-o-n-v-v-t- 1 ---------------------- Chto-to obosnovyvatʹ 1
Cuaca sangat buruk. П---да -ч-н--плох--. П_____ о____ п______ П-г-д- о-е-ь п-о-а-. -------------------- Погода очень плохая. 0
C-to--o -b--n--y-at--1 C______ o___________ 1 C-t---o o-o-n-v-v-t- 1 ---------------------- Chto-to obosnovyvatʹ 1
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Я -е --иду-----ому-ч-о-по--да-т--------ха-. Я н_ п_____ п_____ ч__ п_____ т____ п______ Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о п-г-д- т-к-я п-о-а-. ------------------------------------------- Я не приду, потому что погода такая плохая. 0
P--------y--e-p-id---? P______ V_ n_ p_______ P-c-e-u V- n- p-i-ë-e- ---------------------- Pochemu Vy ne pridëte?
Kenapa dia tidak datang? Поч-му он не п-и-ёт? П_____ о_ н_ п______ П-ч-м- о- н- п-и-ё-? -------------------- Почему он не придёт? 0
Po--emu Vy--e p-i-ët-? P______ V_ n_ p_______ P-c-e-u V- n- p-i-ë-e- ---------------------- Pochemu Vy ne pridëte?
Dia tidak dijemput. Он ---приг---ён. О_ н_ п_________ О- н- п-и-л-ш-н- ---------------- Он не приглашён. 0
P------ -y ----r-dë-e? P______ V_ n_ p_______ P-c-e-u V- n- p-i-ë-e- ---------------------- Pochemu Vy ne pridëte?
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. О---е---и-ёт, п--------о--н-не-----л-шён. О_ н_ п______ п_____ ч__ о_ н_ п_________ О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о о- н- п-и-л-ш-н- ----------------------------------------- Он не придёт, потому что он не приглашён. 0
P----a-o--en---lo--a-a. P_____ o_____ p________ P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-. ----------------------- Pogoda ochenʹ plokhaya.
Kenapa awak tidak datang? Поч-му-ты-не пр--ёш-? П_____ т_ н_ п_______ П-ч-м- т- н- п-и-ё-ь- --------------------- Почему ты не придёшь? 0
P--o-a -c--n- --ok-a--. P_____ o_____ p________ P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-. ----------------------- Pogoda ochenʹ plokhaya.
Saya tidak mempunyai masa lapang. У-меня-нет----мен-. У м___ н__ в_______ У м-н- н-т в-е-е-и- ------------------- У меня нет времени. 0
P-g-d- o--enʹ-plo-ha--. P_____ o_____ p________ P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-. ----------------------- Pogoda ochenʹ plokhaya.
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Я-----ри-у- -о--м--что---мен- не- -рем---. Я н_ п_____ п_____ ч__ у м___ н__ в_______ Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о у м-н- н-т в-е-е-и- ------------------------------------------ Я не приду, потому что у меня нет времени. 0
Y---e------, potom- -h-o----oda-taka-- --o--a-a. Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________ Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-. ------------------------------------------------ Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
Kenapa awak tidak tinggal? По-ем--ты--е--с-а-е-ь--? П_____ т_ н_ о__________ П-ч-м- т- н- о-т-н-ш-с-? ------------------------ Почему ты не останешься? 0
Y- ne ---du- p--om---h---po--------aya-pl-khay-. Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________ Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-. ------------------------------------------------ Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
Saya perlu bekerja. Я е-ё--о---н --долж-- р--ота-ь. Я е__ д_____ / д_____ р________ Я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-. ------------------------------- Я ещё должен / должна работать. 0
Ya-n- --idu,-po--m- -h-- po-od---ak--a-----hay-. Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________ Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-. ------------------------------------------------ Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Я--е ---а-сь, п--ому что ----ё -о-ж-- ---о-жн--ра-о-а-ь. Я н_ о_______ п_____ ч__ я е__ д_____ / д_____ р________ Я н- о-т-ю-ь- п-т-м- ч-о я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-. -------------------------------------------------------- Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 0
P--h--u o--n- p--dët? P______ o_ n_ p______ P-c-e-u o- n- p-i-ë-? --------------------- Pochemu on ne pridët?
Kenapa anda pergi? Поч-м---ы -же-ух--и-е? П_____ В_ у__ у_______ П-ч-м- В- у-е у-о-и-е- ---------------------- Почему Вы уже уходите? 0
Po-h--u ---n- pridët? P______ o_ n_ p______ P-c-e-u o- n- p-i-ë-? --------------------- Pochemu on ne pridët?
Saya penat. Я уст-- - -стал-. Я у____ / у______ Я у-т-л / у-т-л-. ----------------- Я устал / устала. 0
P---e-u-on ne pr-d--? P______ o_ n_ p______ P-c-e-u o- n- p-i-ë-? --------------------- Pochemu on ne pridët?
Saya pergi kerana saya letih. Я у-о-у- --т-м--ч-----устал ---с--ла. Я у_____ п_____ ч__ я у____ / у______ Я у-о-у- п-т-м- ч-о я у-т-л / у-т-л-. ------------------------------------- Я ухожу, потому что я устал / устала. 0
On--- pr--la--ën. O_ n_ p__________ O- n- p-i-l-s-ë-. ----------------- On ne priglashën.
Kenapa anda pergi? Поче---в--уже-у----е-е? П_____ в_ у__ у________ П-ч-м- в- у-е у-з-а-т-? ----------------------- Почему вы уже уезжаете? 0
O- ---p-ig-a--ën. O_ n_ p__________ O- n- p-i-l-s-ë-. ----------------- On ne priglashën.
Sekarang sudah lewat. Уже -о-д-о. У__ п______ У-е п-з-н-. ----------- Уже поздно. 0
O- -e p-ig-a---n. O_ n_ p__________ O- n- p-i-l-s-ë-. ----------------- On ne priglashën.
Saya pergi kerana sudah lewat. Я--е-ж--, п-т--- --- -ж- --здн-. Я у______ п_____ ч__ у__ п______ Я у-з-а-, п-т-м- ч-о у-е п-з-н-. -------------------------------- Я уезжаю, потому что уже поздно. 0
On n- pr-dë-,---t--u c-t---n n- --igla--ën. O_ n_ p______ p_____ c___ o_ n_ p__________ O- n- p-i-ë-, p-t-m- c-t- o- n- p-i-l-s-ë-. ------------------------------------------- On ne pridët, potomu chto on ne priglashën.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -