Kenapa anda tidak datang? |
您 为-么----呢 ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j-ě-hì, s---mí-g --u-jiàn--h-q-n--1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Kenapa anda tidak datang?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Cuaca sangat buruk. |
天气-太-- 了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j------ sh-ōmí-g m----iàn s-ìq-n- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Cuaca sangat buruk.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. |
我-不- -, 因为 天--太 -糕-- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
ní- wè-sh----mé- -ái-ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang? |
他---- 没--呢-?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
nín ---s-éme méi --- ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Dia tidak dijemput. |
他 没---邀请 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
nín --i-h-me-méi -ái --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Dia tidak dijemput.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. |
他 -来,-因- - 没----请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T--n-- tài ---g---e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak datang? |
你--什-----呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiā--ì---i-zāogā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak mempunyai masa lapang. |
我----时- 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T-ānq----- z-o-ā-le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak mempunyai masa lapang.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. |
我 -来--因为---没有-时- 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ -ù-l-ile,---n wéi t-ān-ì tà- --o-āo--.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak tinggal? |
你 --么-不-下来---?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
W- bù---ile, yīn w-i -i--q----- zā-g---e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak tinggal?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya perlu bekerja. |
我 -得 工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-bù-lá---, -īn-wé---iān-- --- ---gā--e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya perlu bekerja.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. |
我 - -下来- 因- - 还得--作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
T- w--shéme méi l---n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa anda pergi? |
您---么 现在-就-走-?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Tā wè-s-é-- méi---- ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa anda pergi?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya penat. |
我 累 - 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā--èis-ém- m-- l-- --?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya penat.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya pergi kerana saya letih. |
我 走---,--- --- 了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā m--yǒ- --i -āoq-n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Saya pergi kerana saya letih.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Kenapa anda pergi? |
您---么--在---走 呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
T--m-iyǒu-bèi-y--q-ng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Kenapa anda pergi?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Sekarang sudah lewat. |
已--很--了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
T--mé-y-u --- --oq--g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Sekarang sudah lewat.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Saya pergi kerana sudah lewat. |
我------ 因为--经 -- - 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T-----l--- -īn-èi-tā m----u bè- y--qǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Saya pergi kerana sudah lewat.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|