Kenapa anda tidak datang? |
您 为什---来---?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ji-sh-, -hu-------ǒ--j-à- -hìq--- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Kenapa anda tidak datang?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Cuaca sangat buruk. |
天气 太-糕---。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
jiě-hì---h-ō---g -ǒu----n -h-qí-g 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Cuaca sangat buruk.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. |
我-不来 了, 因为--气-- 糟糕-- 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
n-n w--s-éme m-i lá- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang? |
他-为什么--来 --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-n-w----ém- --i l-i---?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Dia tidak dijemput. |
他 -- -邀请 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
nín wè--h--e --- l-i --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Dia tidak dijemput.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. |
他 --,-因- - 没有-被-请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Ti---ì-t-- --o-ā-le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak datang? |
你 为什么 没- 呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Ti-n-ì--ài--āo-ā-le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak mempunyai masa lapang. |
我 没---- 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T--n---tài zāog--le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak mempunyai masa lapang.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. |
我 不来------------ 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W- -- -áile, -ī- w-- -i-nqì--à--z-o-āole.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak tinggal? |
你 -什- ---- --?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
W- bù--á--e, y-- w-i--iā-qì -à--z-o---l-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kenapa awak tidak tinggal?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya perlu bekerja. |
我 -得 -作-。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ b- --ile----- wéi--iā-q--t-i --o-āol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya perlu bekerja.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. |
我 不-留下来,-因- - -得 工- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā w--shéme-m-i-lái ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa anda pergi? |
您 为----- 就-走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Tā wè-sh--e méi -ái-n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Kenapa anda pergi?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya penat. |
我-- - 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā wè--héme mé------ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya penat.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Saya pergi kerana saya letih. |
我-- --,-因----累 --。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T--m----u--èi -āo-ǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Saya pergi kerana saya letih.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Kenapa anda pergi? |
您 为---现- --- 呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā méiyǒu -èi-y------.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Kenapa anda pergi?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Sekarang sudah lewat. |
已- -晚 了-。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā--éi----bè--y-o-ǐ--.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Sekarang sudah lewat.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Saya pergi kerana sudah lewat. |
我-得走-了- 因为-已--很----。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T--bù l-i, yī-w---t--m-i-ǒ- bè- -āo-ǐ--.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Saya pergi kerana sudah lewat.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|