Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Γ---ί δ-ν-έρ-ε-τε; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
A--o------áti 1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
Cuaca sangat buruk. Ο κ-ιρ-ς--ί-α- χά---. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
A--ol-gṓ k--i-1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Δ---έ--ομ-- επει---ο -α-ρό- ε---- -ά---. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
Giatí-----é-----te? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
Kenapa dia tidak datang? Για-ί -εν ----τ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
G--tí---- é--heste? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
Dia tidak dijemput. Δε--τ-----λεσ--. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Gi-----en----he-t-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. Δ-ν -ρ--τ-ι---ε--- δε---ο----λεσαν. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
O---i-ó--eí--i-c---ia. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
Kenapa awak tidak datang? Γιατ- δεν ---ε-α-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
O----r-s eínai--há---. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
Saya tidak mempunyai masa lapang. Δε- --ω-χ----. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
O-k-ir-- -í-ai -hál-a. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Δε- έ-χομαι-επ--δ- -ε--έ-ω -ρ-ν-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D----r--o--- ---i-----k-i-----í-ai-c--li-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Kenapa awak tidak tinggal? Γ-ατ----ν----εις; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
De-----h---i -p-id--- -air-s e-n---c---ia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Saya perlu bekerja. Έ-ω-α-ό-α -ο----ά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
Den ér--o--i-----dḗ----a---- -ín-i -há--a. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Δ----έ-- ε--ι----χ---κ-μα -----ιά. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
Gi-tí-d-- -r--e--i? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
Kenapa anda pergi? Γ-ατί--ε-γετε κ-όλ--; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Giatí -----r--e-a-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
Saya penat. Είμ-ι---υ------ος---κ--ρασ----. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Gi-tí-d-n---c-e-a-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
Saya pergi kerana saya letih. Φ-ύ-- --ε-δ---ίμαι---υρ-σμ-ν-ς / -----σ-έ-η. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
De- t-n--á-----. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
Kenapa anda pergi? Γιατί φ-ύγ-τ--κ-όλ-ς; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
D-- t-- -álesa-. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
Sekarang sudah lewat. Ε--αι--δη α-γ-. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
De- --n--á--san. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
Saya pergi kerana sudah lewat. Φεύγω----ι-ή -ί--ι -----ρ-ά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
D-- é---e----epeid- den---n -á-e-a-. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -