Hari ini panas. |
Σ-μερ- --νε- -έ-τη.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S--n-p--ína
S___ p_____
S-ē- p-s-n-
-----------
Stēn pisína
|
Hari ini panas.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Stēn pisína
|
Mahu pergi ke kolam renang? |
Πά-ε-στην---σίνα;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
S-ēn -i-ína
S___ p_____
S-ē- p-s-n-
-----------
Stēn pisína
|
Mahu pergi ke kolam renang?
Πάμε στην πισίνα;
Stēn pisína
|
Adakah awak mahu pergi berenang? |
Έχεις-δι---σ----α--ο----ι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
S--e-- -áne- zé--ē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Adakah awak mahu pergi berenang?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Sḗmera kánei zéstē.
|
Adakah awak mempunyai tuala? |
Έ---ς-πετσ---;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
S--e-- -án-- --s--.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Adakah awak mempunyai tuala?
Έχεις πετσέτα;
Sḗmera kánei zéstē.
|
Adakah awak mempunyai seluar renang? |
Έ-ει---αγ-ό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
S----a -á-e--z---ē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Adakah awak mempunyai seluar renang?
Έχεις μαγιό;
Sḗmera kánei zéstē.
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi? |
Έχεις----ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
P-m- stē---is--a?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi?
Έχεις μαγιό;
Páme stēn pisína?
|
Bolehkah awak berenang? |
Ξέρ-ις-κολ-μπι;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
P-me st-n -isí-a?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Bolehkah awak berenang?
Ξέρεις κολύμπι;
Páme stēn pisína?
|
Bolehkah awak menyelam? |
Ξέρ-ι--ν--κάνει- -ατάδυση;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Pám- s----p--ína?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Bolehkah awak menyelam?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Páme stēn pisína?
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air? |
Ξ----ς -α --ν-ι- -ουτιές;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Éche-s-di-----ē---a-ko-ý---?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Di manakah tempat mandi? |
Π----ίν---- --ο---ε--;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Éch-is d-á--esē-g-a---lý-pi?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Di manakah tempat mandi?
Πού είναι η ντουζιερα;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Di manakah bilik menukar pakaian? |
Πού-είν---τα -π---τή--α;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
Éc-eis-d--the-ē --a-k---mpi?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Di manakah bilik menukar pakaian?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Di manakah cermin mata renang? |
Π-ύ ---αι--- γ-α-ι- ---ύ-β-σης;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
É--ei----ts-ta?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Di manakah cermin mata renang?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Écheis petséta?
|
Adakah air itu dalam? |
Ε--αι-β-θύ--- -ερ-;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
É----- --ts-ta?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Adakah air itu dalam?
Είναι βαθύ το νερό;
Écheis petséta?
|
Adakah air itu bersih? |
Εί-αι----α-ό-τ- ν-ρό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
É--ei--p--sét-?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Adakah air itu bersih?
Είναι καθαρό το νερό;
Écheis petséta?
|
Adakah air itu suam? |
Ε-να- ζ-σ---τ- ---ό;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
Éch-----agi-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Adakah air itu suam?
Είναι ζεστό το νερό;
Écheis magió?
|
Saya menggigil. |
Πα--νω.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Éc---s----i-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Saya menggigil.
Παγώνω.
Écheis magió?
|
Air itu terlalu sejuk. |
Το νερ- είν-ι-πά---π-λ- κ-ύο.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
Éch-----a---?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Air itu terlalu sejuk.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
Écheis magió?
|
Saya keluar dari air sekarang. |
Β-α-ν- -ώ---από-τ- ν-ρ-.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
É-h--- -a--ó?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Saya keluar dari air sekarang.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Écheis magió?
|