Buku frasa

ms Di disko   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [empat puluh enam]

Di disko

Di disko

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Adakah tempat ini kosong? Η -έση-αυτ- είνα--ε--ύ--ρη; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
S-----is---ék S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Bolehkah saya duduk di sebelah awak? Μ---- ν--κ--------ζί---ς; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
S------s-ot-k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Sudah tentu. Ευχ-ρ-σ---. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē -h-s- aut--e--ai-----t--r-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Adakah anda suka muzik ini? Πώ--σα- ---ν---ι ---ο-σ-κή; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē -hés--a--- ------el-ú-----? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Sedikit terlalu kuat. Λ--ο ---ατ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē--hés--a-t- eín-i e-e--h---? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. Α-λά-το ---κ-ό---α--αίζει ---ύ---λ-. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
M--rṓ--a ka--í---ma-- s-s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Adakah anda sering ke sini? Έρχε--- σ-χ-ά----; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
Mpo------kat-ísō-m-zí --s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Tidak, ini kali pertama. Ό-ι--είναι η -ρ-τ- φ---. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M--rṓ na -at--s--maz---a-? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Saya tidak pernah ke sini. Δ-----ω-ξ--α--θει -δ-. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
Euch--í-tōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Mahukah anda menari? Χ---ύε--; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
Euchar-s--s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Mungkin kemudian. Αρ--τ-ρ--ίσ--. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
Euch-r-s-ōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Saya tidak boleh menari dengan baik. Δε --------ό-- κ--ά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
Pṓ- sas p--ín-tai-ē mou-ikḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Menari agak mudah. Είν----ολ- ----λ-. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Pṓs sas p-aí-e-ai ē-mou-ik-? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Saya akan tunjukkan kepada anda. Θ- σ-ς -εί--. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓs-----ph-ín--ai-- --us-kḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Tidak, lebih baik lain kali. Ό-ι, καλύ-ε-- -ία-άλλη-φ-ρά. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
L-go dy--t-. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Adakah anda sedang menunggu seseorang? Πε--μέν-τ- ---ο-ο-; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
L-go-dy----. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Ya, saya menunggu kawan saya. Να-,---- φ--ο μου. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
Lí-- -y-atá. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Itu dia! Εκ-----ο ---ος, -ρ--τα-! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
All- -- s-----t-----a-z-i -ol- kalá. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -