Berapa banyakkah yang telah anda minum? |
Πόσο---ι-τ-;
Π___ ή______
Π-σ- ή-ι-τ-;
------------
Πόσο ήπιατε;
0
E--t----------r--t-o--i--s--h---os-1
E________ – p_____________ c______ 1
E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1
------------------------------------
Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
|
Berapa banyakkah yang telah anda minum?
Πόσο ήπιατε;
Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
|
Berapa banyakkah yang telah anda bekerja? |
Π----δου---α-ε;
Π___ δ_________
Π-σ- δ-υ-έ-α-ε-
---------------
Πόσο δουλέψατε;
0
Er-tḗ-ei- ---arel---n--kó- --r-n-- 1
E________ – p_____________ c______ 1
E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1
------------------------------------
Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
|
Berapa banyakkah yang telah anda bekerja?
Πόσο δουλέψατε;
Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
|
Berapa banyakkah yang telah anda tulis? |
Πόσο-γράψα-ε;
Π___ γ_______
Π-σ- γ-ά-α-ε-
-------------
Πόσο γράψατε;
0
Póso-ḗ-i--e?
P___ ḗ______
P-s- ḗ-i-t-?
------------
Póso ḗpiate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda tulis?
Πόσο γράψατε;
Póso ḗpiate?
|
Bagaimanakah anda telah tidur? |
Πώς --ιμ-θήκατ-;
Π__ κ___________
Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε-
----------------
Πώς κοιμηθήκατε;
0
Pós--ḗ--a--?
P___ ḗ______
P-s- ḗ-i-t-?
------------
Póso ḗpiate?
|
Bagaimanakah anda telah tidur?
Πώς κοιμηθήκατε;
Póso ḗpiate?
|
Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan? |
Π-ς----ά-ατε τι----ε-άσ-ι-;
Π__ π_______ τ__ ε_________
Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς-
---------------------------
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
0
P-so ḗpia-e?
P___ ḗ______
P-s- ḗ-i-t-?
------------
Póso ḗpiate?
|
Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
Póso ḗpiate?
|
Bagaimanakah anda telah menemui jalan? |
Π-ς βρ--ατ--το--ρόμ-;
Π__ β______ τ_ δ_____
Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο-
---------------------
Πώς βρήκατε το δρόμο;
0
P-so-do-lépsa--?
P___ d__________
P-s- d-u-é-s-t-?
----------------
Póso doulépsate?
|
Bagaimanakah anda telah menemui jalan?
Πώς βρήκατε το δρόμο;
Póso doulépsate?
|
Dengan siapakah anda telah bercakap? |
Μ--π-ιο------σα--;
Μ_ π____ μ________
Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-;
------------------
Με ποιον μιλήσατε;
0
Póso ----é-sa--?
P___ d__________
P-s- d-u-é-s-t-?
----------------
Póso doulépsate?
|
Dengan siapakah anda telah bercakap?
Με ποιον μιλήσατε;
Póso doulépsate?
|
Dengan siapakah anda telah membuat janji temu? |
Με -οιον-έ-ετ--ρα----ού;
Μ_ π____ έ____ ρ________
Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-;
------------------------
Με ποιον έχετε ραντεβού;
0
P-s- douléps-t-?
P___ d__________
P-s- d-u-é-s-t-?
----------------
Póso doulépsate?
|
Dengan siapakah anda telah membuat janji temu?
Με ποιον έχετε ραντεβού;
Póso doulépsate?
|
Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda? |
Με π--ον--ιο-τάσατε-τα γε-έ--ιά--ας;
Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___
Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς-
------------------------------------
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
0
P--o gr-p--t-?
P___ g________
P-s- g-á-s-t-?
--------------
Póso grápsate?
|
Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
Póso grápsate?
|
Di manakah anda telah berada? |
Πού ήσ--ταν;
Π__ ή_______
Π-ύ ή-α-τ-ν-
------------
Πού ήσασταν;
0
Pó---gr-psat-?
P___ g________
P-s- g-á-s-t-?
--------------
Póso grápsate?
|
Di manakah anda telah berada?
Πού ήσασταν;
Póso grápsate?
|
Di manakah anda telah tinggal? |
Π-ύ---νατε;
Π__ μ______
Π-ύ μ-ν-τ-;
-----------
Πού μένατε;
0
P-s- gr--sa--?
P___ g________
P-s- g-á-s-t-?
--------------
Póso grápsate?
|
Di manakah anda telah tinggal?
Πού μένατε;
Póso grápsate?
|
Di manakah anda telah bekerja? |
Πο----υλ-ύ--ε;
Π__ δ_________
Π-ύ δ-υ-ε-α-ε-
--------------
Πού δουλεύατε;
0
Pṓs-k--m-t-ḗ--t-?
P__ k____________
P-s k-i-ē-h-k-t-?
-----------------
Pṓs koimēthḗkate?
|
Di manakah anda telah bekerja?
Πού δουλεύατε;
Pṓs koimēthḗkate?
|
Apakah yang telah anda cadangkan? |
Τ- ---τ---τε;
Τ_ σ_________
Τ- σ-σ-ή-α-ε-
-------------
Τι συστήσατε;
0
P---koimēthḗ-a--?
P__ k____________
P-s k-i-ē-h-k-t-?
-----------------
Pṓs koimēthḗkate?
|
Apakah yang telah anda cadangkan?
Τι συστήσατε;
Pṓs koimēthḗkate?
|
Apakah yang telah anda makan? |
Τι φάγα--;
Τ_ φ______
Τ- φ-γ-τ-;
----------
Τι φάγατε;
0
P-s---imē-hḗka-e?
P__ k____________
P-s k-i-ē-h-k-t-?
-----------------
Pṓs koimēthḗkate?
|
Apakah yang telah anda makan?
Τι φάγατε;
Pṓs koimēthḗkate?
|
Apakah yang telah anda alami? |
Τ--μάθατ-;
Τ_ μ______
Τ- μ-θ-τ-;
----------
Τι μάθατε;
0
P-s-pe---at--tis ex---se-s?
P__ p_______ t__ e_________
P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s-
---------------------------
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Apakah yang telah anda alami?
Τι μάθατε;
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Berapa pantaskah telah saya pandu? |
Π-σο-γρ-γορ- οδηγού----;
Π___ γ______ ο__________
Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-;
------------------------
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
0
P-s p-r----- --s-e-e----i-?
P__ p_______ t__ e_________
P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s-
---------------------------
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Berapa pantaskah telah saya pandu?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang? |
Πό-ο-δ----ε-- η -τή-η----;
Π___ δ_______ η π____ σ___
Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς-
--------------------------
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
0
Pṓs p-rás----t-s----tá-e--?
P__ p_______ t__ e_________
P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s-
---------------------------
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Berapa tinggikah anda telah lompat? |
Πόσ--ψ-λ- -η------;
Π___ ψ___ π________
Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-;
-------------------
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
0
P-s b-ḗk-t- t--dró-o?
P__ b______ t_ d_____
P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o-
---------------------
Pṓs brḗkate to drómo?
|
Berapa tinggikah anda telah lompat?
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
Pṓs brḗkate to drómo?
|