Buku frasa

ms Masa lalu 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [lapan puluh empat]

Masa lalu 4

Masa lalu 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
membaca δια---ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P-r-l-ho--ik-s ----n-s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Saya telah membaca. Διά-ασα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Pa------nt------hr--o- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Saya telah membaca keseluruhan novel. Δ--β-σα ό-ο-το μ-θισ------. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
memahami Κατ-λαβαί-ω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Saya telah memahami. Κατά--β-. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d-a---ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Saya telah memahami keseluruhan teks. Κ-τάλ-β- τ--κεί--ν-. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Di--as-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
menjawab απαντώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Di-b--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Saya telah menjawab. Α-άντ---. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D--basa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Saya telah menjawab semua soalan. Απά-τη---σ- --ες --ς ε-ωτ-σεις. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Di--a-- -lo -- myt------ēma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. Το ξέρ--- τ- -----. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Diáb-s- --o -o mythi-t-rēm-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Saya menulis itu - saya telah menulis itu. Τ--γ-ά-- – -ο ----ψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
Di------ólo ----y--i------a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Saya mendengar itu - saya telah mendengar itu. Τ--α-ο-ω-- ---ά-ουσα. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Ka-a-ab--nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Saya mengambil ini - saya telah mengambil ini. Το --ρν--– ---έ----. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Kat-l-ba--ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Saya membawa ini - saya telah membawa ini. Τ---έ-νω----- έ-ε-α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka------ínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Saya membeli ini - saya telah membeli ini. Το-αγ-ράζω-–--- ----ασ-. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
Katál--a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Saya menjangkakan ini - saya telah menjangkakan ini. Το π--ιμέν--– το-περίμεν-. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
Katálaba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Saya menjelaskan itu - saya telah menjelaskan itu. Τ- εξηγώ-– το ----ησ-. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K-tálab-. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. Το γ------ –--ο ----ι--. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Katál--a -o-keím-n-. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -