Buku frasa

ms Penafian 2   »   el Άρνηση 2

65 [enam puluh lima]

Penafian 2

Penafian 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Adakah cincin itu mahal? Τ--δαχτ-λίδ- -ίν-- ----βό; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Ár-ē-ē-2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. Ό-ι, κ-σ--ζει--όνο-εκα-- -υρώ. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Ár-ēsē 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. Ό-ω--έ-ω-μόν--πενήντα. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
To --c-----d- -------k---ó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Adakah awak sudah selesai? Ε-σ-- ή-η έ--ιμ-ς-/ έτο-μ-; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
T- d--htyl-d----n-i-a-rib-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Tidak, belum lagi. Όχι -κό-α. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
T- -----y-----eí-ai ak-ibó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. Αλ-ά-σ--πο---λί-- θ---ί--- --τ-ιμ---/--τ-ιμη). Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Ó--i,---s---e- -óno-e-ató -u--. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Adakah awak mahu sup lagi? Θ----ελες -------- σούπα; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Ó---- ko-t--ei------e--t--eur-. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Tidak, saya tidak mahu lagi. Όχι---ε--θ--- --λη-σ--π-. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Ó--i, ko-t--e--món---k--- e---. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Tapi satu lagi aiskrim. Αλλά έ-α ---ωτ-. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Óm-s-éc-- --no p-nḗ---. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Adakah awak sudah lama tinggal di sini? Μ---ις ----ό-ε-ώ; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Ómōs -c-ō----o---n--ta. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Tidak, baru sebulan. Όχι, -ό-- ---ν---ν-. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ó-ō- -c-ō m-n--------a. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. Α-----χ- ήδ---ο--ού---νωστ-ύς. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
E-sa- ḗ---étoi-o--/ --oimē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Adakah awak pulang ke rumah esok? Πας-α-ρι-----τ-; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
Eí--- ḗ---ét--mos ---to--ē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Tidak, hanya pada hujung minggu. Ό-ι, -- ----α-ο---ι--ο. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Eís-- --- é---mo- --é--i--? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. Α-λ- -η-------κή -----ς-θα------ρ---. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Ó--i --óm-. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? Έ--ι --η--κιωθε- η κό----ο-; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Óc--------. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. Όχι--είν-- μ-λις δ--α-π-ά. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Ó-hi-----a. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. Α--ά -χ-ι-ή-η φ--ο. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Al-á s--po-ý lí-o-th- -í-a--(é-o--os-/ -t--mē-. A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -