Buku frasa

ms Penafian 2   »   ka უარყოფა 2

65 [enam puluh lima]

Penafian 2

Penafian 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Adakah cincin itu mahal? ბეჭ-დი ძვი-ი-? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
u---o-a-2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. არ-,-ი- ----ო- ა-ი-------ი-ს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ua----a 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. მ---ამ-------ლოდ -----დაა-ი მა-ვს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
be--'-di --v-r-a? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Adakah awak sudah selesai? უ-ვ----ად--ა-? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
a-a, -s----ol-d-as- e-r------s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Tidak, belum lagi. არა, ჯ-- -რ-. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
a-a--is----o-o- a---ev-o -h-r-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. მ-გ--მ -ხ---ე---ა- -იქნ---. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a-------mk-o-o- --i---ro gh--s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Adakah awak mahu sup lagi? გინ-ა ------სუ--? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
m---a- m----h-l-- o-m--sdaati --k-s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Tidak, saya tidak mahu lagi. ა-ა, --ა- --ნდა. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
m-gra--m- mkho-od-orm-ts-a-ti-mak--. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Tapi satu lagi aiskrim. მ---ამ-კიდევ--რ-ი ნ----ი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m-g----m- m--olod--r---sd-ati ----s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Adakah awak sudah lama tinggal di sini? უ--ე დი----ა--ა -ქ --ო--ო-? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u--v- m-a- khar? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Tidak, baru sebulan. არ-, მხ-ლოდ ერ-- -ვ-ა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a-a--je- -ra. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. მა---მ --ვე-ბ--- ხალ-ს -ი--ობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
ara- -er-a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Adakah awak pulang ke rumah esok? ხვ-- -ა-ლში მ-დიხ--? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
a-a- -e---ra. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Tidak, hanya pada hujung minggu. ა-ა--მხოლოდ-შა----კ--რ--. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ma-r-- -kh-ave-m--- --k---i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. მა--ა--კვ-რ---ე---ვბრუნდ-ბ-. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
m--r---a---av- mzad-v--neb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? შ--- ---ი--ი-ი -კვე---ი-არდა? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
mag--m a----v- -z-- --kn-bi. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. არა,-ის --რ მხოლოდ-ჩ-იდმ----წ-ის -რ--. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
g-nd--k'--ev sup'i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. მა---- --ს-უ--ე-მე-ობა----ყა-ს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ara, agh-r--i--a. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -