Buku frasa

ms Kata hubung 2   »   ka კავშირები 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata hubung 2

Kata hubung 2

95 [ოთხმოცდათხუთმეტი]

95 [otkhmotsdatkhutmet'i]

კავშირები 2

k'avshirebi 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? რ--იდ-ნ -ღა--მუ--ო-თ? რ______ ა___ მ_______ რ-დ-დ-ნ ა-ა- მ-შ-ო-თ- --------------------- როდიდან აღარ მუშაობთ? 0
r--ida--aghar mu--a---? r______ a____ m________ r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-? ----------------------- rodidan aghar mushaobt?
Sejak perkahwinannya? ქო-წ-ნებ-- შ--დ--? ქ_________ შ______ ქ-რ-ი-ე-ი- შ-მ-ე-? ------------------ ქორწინების შემდეგ? 0
rodid-n--------u-ha---? r______ a____ m________ r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-? ----------------------- rodidan aghar mushaobt?
Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. დია---ი- ა-არ მ--აობ---მა- შ-------რ---დაქორწ-ნდ-. დ____ ი_ ა___ მ_______ მ__ შ______ რ__ დ__________ დ-ა-, ი- ა-ა- მ-შ-ო-ს- მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც დ-ქ-რ-ი-დ-. -------------------------------------------------- დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა. 0
r---da------r --sh-o--? r______ a____ m________ r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-? ----------------------- rodidan aghar mushaobt?
Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. მ-ს -ე---გ--რა---გ- დ-ქ------ა--ა-ა- ----ობს. მ__ შ______ რ__ ი__ დ__________ ა___ მ_______ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი-ი დ-ქ-რ-ი-დ-, ა-ა- მ-შ-ო-ს- --------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს. 0
ko--s'--e-is shem-e-? k___________ s_______ k-r-s-i-e-i- s-e-d-g- --------------------- korts'inebis shemdeg?
Sejak mereka bertemu, mereka gembira. მას-შემ---- -ა---ს--- -რთმა-ეთს -ცნო-ე-- ----ი-რები არ-ა-. მ__ შ______ რ__ ი____ ე________ ი_______ ბ_________ ა_____ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი-ი-ი ე-თ-ა-ე-ს ი-ნ-ბ-ნ- ბ-დ-ი-რ-ბ- ა-ი-ნ- ---------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან. 0
d----,--s ag--r m-s-a-b-- --s--h-m-e---ra-- dak--ts---d-. d_____ i_ a____ m________ m__ s_______ r___ d____________ d-a-h- i- a-h-r m-s-a-b-, m-s s-e-d-g- r-t- d-k-r-s-i-d-. --------------------------------------------------------- diakh, is aghar mushaobs, mas shemdeg, rats dakorts'inda.
Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. მა--შე-დე-,-რ-- --------ვ--ი-ჰ-ა--- ---იათ-დ დადია---ას------. მ__ შ______ რ__ მ__ ბ_______ ჰ_____ ი_______ დ_____ ს_________ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-თ ბ-ვ-ვ-ბ- ჰ-ა-თ- ი-ვ-ა-ა- დ-დ-ა- ს-ს-ი-ნ-დ- -------------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ. 0
mas-s-e--eg- r-t- i-i d-ko----i-----a-h-- -u------. m__ s_______ r___ i__ d____________ a____ m________ m-s s-e-d-g- r-t- i-i d-k-r-s-i-d-, a-h-r m-s-a-b-. --------------------------------------------------- mas shemdeg, rats igi dakorts'inda, aghar mushaobs.
Bilakah dia menelefon? რ--ი- -აპ--აკ-ბს -ს ტ----ო-ზე? რ____ ლ_________ ი_ ტ_________ რ-დ-ს ლ-პ-რ-კ-ბ- ი- ტ-ლ-ფ-ნ-ე- ------------------------------ როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე? 0
mas sh-md-g,-r--s-is-ni-----anet---t-no-en, be-----eb- a-ian. m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____ m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n- ------------------------------------------------------------- mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Sambil memandu? მგზა-რობი--დრ--? მ_________ დ____ მ-ზ-ვ-ო-ი- დ-ო-? ---------------- მგზავრობის დროს? 0
m-- s--m---- -at- --i-i--r-man-t--i-s--b--- ------re-i---ian. m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____ m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n- ------------------------------------------------------------- mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Ya, sambil memandu kereta. დიახ--მაშინ- როდე-ა- -- -----ნას-ატ-რ-ბ-. დ____ მ_____ რ______ ი_ მ_______ ა_______ დ-ა-, მ-შ-ნ- რ-დ-ს-ც ი- მ-ნ-ა-ა- ა-ა-ე-ს- ----------------------------------------- დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს. 0
m-s sh-m--g--rats ----i e-tmanets its-o-e-, b---i---b- a--an. m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____ m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n- ------------------------------------------------------------- mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Dia menelefon sambil memandu kereta. ის----ეფონზ- -ა--რაკო------დე--ც მ-ნქ--ას--ტ----ს. ი_ ტ________ ლ__________ რ______ მ_______ ა_______ ი- ტ-ლ-ფ-ნ-ე ლ-პ-რ-კ-ბ-, რ-დ-ს-ც მ-ნ-ა-ა- ა-ა-ე-ს- -------------------------------------------------- ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს. 0
mas -he--eg--------at--a-sh---i -qa--,--s-v-a-ad d---a--s--e--nod. m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________ m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d- ------------------------------------------------------------------ mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Dia menonton TV sambil menyeterika. ის-უ--რებს--ელევ--ორ- მა-ი---რო-ესაც --თო-ბს. ი_ უ______ ტ_________ მ_____ რ______ ა_______ ი- უ-უ-ე-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ- მ-შ-ნ- რ-დ-ს-ც ა-თ-ე-ს- --------------------------------------------- ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს. 0
m----h--deg--r--s -a---a------i----v-- ----i-t-d d-dian--a---rno-. m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________ m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d- ------------------------------------------------------------------ mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. ის-უ---ნ- ----კას,---დ-ს-- დ-ვა-ე-ებ--ა---ე--. ი_ უ_____ მ_______ რ______ დ_________ ა_______ ი- უ-მ-ნ- მ-ს-კ-ს- რ-დ-ს-ც დ-ვ-ლ-ბ-ბ- ა-ე-ე-ს- ---------------------------------------------- ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს. 0
ma- s-----g--r-t---a---av--veb--hqavt--i-----ta--dadi-n --se-rno-. m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________ m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d- ------------------------------------------------------------------ mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. ვე--ფ--ს-ვხე---- -ო-ე--ც --თვა---არ-მ-კეთ--. ვ_______ ვ______ რ______ ს______ ა_ მ_______ ვ-რ-ფ-რ- ვ-ე-ა-, რ-დ-ს-ც ს-თ-ა-ე ა- მ-კ-თ-ა- -------------------------------------------- ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია. 0
ro-is l-p'-r-k-o--------e-epo---? r____ l___________ i_ t__________ r-d-s l-p-a-a-'-b- i- t-e-e-o-z-? --------------------------------- rodis lap'arak'obs is t'eleponze?
Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. ა-----ი---სმ-ს,----ე--ც------ა --ე ხ-ა-ა-ალია. ა______ მ______ რ______ მ_____ ა__ ხ__________ ა-ა-ე-ი მ-ს-ი-, რ-დ-ს-ც მ-ს-კ- ა-ე ხ-ა-ა-ა-ი-. ---------------------------------------------- არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია. 0
mg-a--ob-----os? m_________ d____ m-z-v-o-i- d-o-? ---------------- mgzavrobis dros?
Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. ა---რ-ს----- არ-მ------როდ-სა- -უ--ო-მა--ს. ა______ ს___ ა_ მ_____ რ______ ს____ მ_____ ა-ა-რ-ს ს-ნ- ა- მ-ე-ს- რ-დ-ს-ც ს-რ-ო მ-ქ-ს- ------------------------------------------- არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს. 0
mgza------ dros? m_________ d____ m-z-v-o-i- d-o-? ---------------- mgzavrobis dros?
Kami akan menaiki teksi jika hujan. ტა-ს-------ე--- -ოდ-ს-ც-----ს. ტ____ ვ________ რ______ წ_____ ტ-ქ-ს ვ-ჩ-რ-ბ-, რ-დ-ს-ც წ-ი-ს- ------------------------------ ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს. 0
m--a-ro--s ---s? m_________ d____ m-z-v-o-i- d-o-? ---------------- mgzavrobis dros?
Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. ვიმ-გზა--ებთ-მ-ოფ--ოს -არ-ე-ო, -ო-ესა- -ოტ-ს მო-ი-ე-თ. ვ___________ მ_______ გ_______ რ______ ლ____ მ________ ვ-მ-გ-ა-რ-ბ- მ-ო-ლ-ო- გ-რ-ე-ო- რ-დ-ს-ც ლ-ტ-ს მ-ვ-გ-ბ-. ------------------------------------------------------ ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ. 0
d-a-h,--ashi-,--o------ i--m-n--n-----'-re--. d_____ m______ r_______ i_ m_______ a________ d-a-h- m-s-i-, r-d-s-t- i- m-n-a-a- a-'-r-b-. --------------------------------------------- diakh, mashin, rodesats is mankanas at'arebs.
Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. ჭ-მას -ა-იწყ-ბ-, -უ -ალე არ--ოვა. ჭ____ დ_________ თ_ მ___ ა_ მ____ ჭ-მ-ს დ-ვ-წ-ე-თ- თ- მ-ლ- ა- მ-ვ-. --------------------------------- ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა. 0
i----elepo-z--l-p'a--k-o-s- ---e--t--m-n-an-- a--a--b-. i_ t_________ l____________ r_______ m_______ a________ i- t-e-e-o-z- l-p-a-a-'-b-, r-d-s-t- m-n-a-a- a-'-r-b-. ------------------------------------------------------- is t'eleponze lap'arak'obs, rodesats mankanas at'arebs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -