Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
saya - milik saya მე-- -ე-ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
m----chemi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ჩ-მს -ა-ა--ბ---ერ -პ--ლ-ბ. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
m--– -he-i m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ჩე-ს--ილ-თს------პ-ულ--. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
me - c--mi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
awak – milik awak შე- --შ--ი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
c---- ga--g-e-s-----vp'-ul--. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ი-ოვე -ენ--გა------? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
c---- bil------r -p'----b. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? იპოვ- შ--ი-ბ-ლ--ი? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
sh---–---e-i s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
dia (lelaki) – miliknya ის –--ისი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
she--– sh--i s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Tahukah awak di mana kuncinya? ი-----ა- ---- მ-სი ---აღები? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
s-en --s-eni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? ი--,--ად არის--ი-ი--ი-ეთ-? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
i---v- she-i -a-agheb-? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
dia (perempuan) – miliknya ის [ქ--ი--– მი----ქალ--] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
i--ov--sh-n- bi--t-? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
Duitnya sudah habis. მის-----ი დ-იკ-რ--. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
i--–--isi i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Dan kad kreditnya juga hilang. და მ-ს--სა--ედ--- -----იც ----არ-ა. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
i-----isi i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
kami - milik kami ჩვ---–-ჩ---ი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
i- ----si i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Datuk kami sakit. ჩვ--ი -აბ-ა -ვ-დ ----. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
its-- -a- ---s--is- -asa-heb-? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Nenek kami sihat. ჩვენ- ბ--ი-------თე--დ-ა--ს. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
i--i--sad -r-s --si g-saghe-i? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
kamu semua - milik kamu semua თ--ე- --თქვე-ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
i--i,--ad ---s ---i--a--ghe-i? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ბ---ვებო- --- -----თქ--ნ------კ-? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
itsi--s-d---is --si -ileti? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ბავ--ებ-,--ად-არის თ---ნ- დედი--? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
i-si---ad -ris --s- ----ti? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -