Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
saya - milik saya მე –-ჩ-მი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
m- –-ch-mi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ჩ-მ-------ე-ს---რ ვპ---ო-. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
me --che-i m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ჩემს--ი-ეთს--ე- ---უ---. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
me --che-i m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
awak – milik awak შ-ნ-- შ-ნი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
ch-ms gasagheb- ve------u--b. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ი--ვ- შენი გა--ღე-ი? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
chem- -----s --- v-'ou-ob. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? იპოვე-შე-ი ბ---თი? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
sh-n-–--heni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
dia (lelaki) – miliknya ი- ---ი-ი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
s----- ----i s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Tahukah awak di mana kuncinya? ი-ი,---დ ა--ს--ის- -ას-ღები? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
s--n –----ni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? ი--,--ა- ა--- -ი-ი---ლეთი? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
ip'ove-----i-gas-g-ebi? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
dia (perempuan) – miliknya ი---------–-მ-სი-[ქ---ს] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
i---ve----ni-b--eti? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
Duitnya sudah habis. მის- ფ-ლი ---კ-რ-ა. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
i- - -i-i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Dan kad kreditnya juga hilang. დ- --სი -ა-რ-დ--ო--არათიც -აიკარ-ა. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
i- – mi-i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
kami - milik kami ჩ-ე--–-----ი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
is----isi i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Datuk kami sakit. ჩ-ე-- ბ-ბ-- -ვ-დ-ა---. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
i-s---s---ar-s -i-i-g-sa--eb-? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Nenek kami sihat. ჩვენ- ბები--ჯანმ--ე-ად -რის. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
i---,---d ar----i-- ---ag-eb-? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
kamu semua - milik kamu semua თქ-ენ-– ----ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
itsi- -ad-a-is mis- g--ag--bi? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ბ-ვ-ვ--ო,-ს-დ არის-თქ--ნ- -ამ-კო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
its-----d----s --s- b---ti? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ბ-ვ--ებო,-ს------- თ--ენ- დ---კ-? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
it-i----- --i---isi---let-? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -