Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
saya - milik saya আ-ি – --ার আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
sam----h------a-s-r-an-m- 1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Saya tidak dapat mencari kunci saya. আমি-আ-ার---বি-খু-জ-----্---না-৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
s-m---d-a-ācak- sar-----a 1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Saya tidak dapat mencari tiket saya. আমি -মার--ি-ি- --ঁজে --চ্-ি ন--৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ām--– ām--a ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
awak – milik awak তুম- - ত--ার তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
ā-i----māra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? তু-- ----র-চা----ু-জে -ে-েছ? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
āmi –-ā-āra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ত----ত-ম-র -িক-- খু--ে------? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
ā-i---ā-a-cābi khum̐j- ---ch- -ā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
dia (lelaki) – miliknya স--– --র ---লে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
ā-i ā-ā-a-c-b- -hum--- p-c-hi nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Tahukah awak di mana kuncinya? ত-মি-জা--ও--চ-বি-ক-থ-য়? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
ā-----ār- --bi-kh-m--ē p-cc---nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? তু-- জা- ওর ট-কি- -ো-ায়? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
āmi-ām-r----k--- -----jē -āc-h--nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
dia (perempuan) – miliknya সে-- -া- (ম-য়-) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
ām--ā-ār-------a--h---jē ------ nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
Duitnya sudah habis. ত-----ক---ু-ি হ----------হ-রি-ে --ছে৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
ā-- ā-ā-a-ṭi---a -h----- p--ch---ā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
Dan kad kreditnya juga hilang. এ---ত-- -----ি- ক-র-ড- --রি -----েছে-/-হা-ি-ে গেছে৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
t--- –-t--ā-a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
kami - milik kami আম-া---আ-া--র আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
t--- --tō--ra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Datuk kami sakit. আ-া--- --কুর-া /---দ- -----থ ৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
tum--– t-mā-a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Nenek kami sihat. আ--দের--াকুরমা / -ি------্- আছেন ৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
t--i---māra----- kh-m-j--pē-ē--a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
kamu semua - milik kamu semua ত--রা --ত-ম--ের তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
tu-i-t----a c--i k-um̐j- pē----a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ব---চ-রা---ো-াদ-- --ব----থা-? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
t-mi tōmā-a -ābi--h---jē-p-ẏē-ha? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ব--্--রা- ত-ম-দ-- ----ো---? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
Tum------ra -ikiṭ- kh-m̐-ē-p-ẏ-cha? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -