Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Estonian Main Lagi
saya - milik saya mi---- minu m___ – m___ m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Saya tidak dapat mencari kunci saya. M---- leia o---võ---. M_ e_ l___ o__ v_____ M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Saya tidak dapat mencari tiket saya. Ma-ei-le-- -ma -õ-dukaa-t-. M_ e_ l___ o__ s___________ M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
awak – milik awak si-- --sinu s___ – s___ s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? L-ids-d-s- o----õtme? L______ s_ o__ v_____ L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? L--d--d--a --a-sõ--ukaar-i? L______ s_ o__ s___________ L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
dia (lelaki) – miliknya t-m- ---ema t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Tahukah awak di mana kuncinya? T-ad -a,-k-- t--v--i --? T___ s__ k__ t_ v___ o__ T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? Te-d--a---us t- -õi-uk-ar- --? T___ s__ k__ t_ s_________ o__ T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
dia (perempuan) – miliknya tem- - tema t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Duitnya sudah habis. T- ---a--n k---n--. T_ r___ o_ k_______ T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
Dan kad kreditnya juga hilang. J---- --ediit-aart on k- k---nu-. J_ t_ k___________ o_ k_ k_______ J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
kami - milik kami me-e-– --ie m___ – m___ m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
Datuk kami sakit. Mei--vanais--o--haige. M___ v______ o_ h_____ M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
Nenek kami sihat. M----van-ema -n-te--e. M___ v______ o_ t_____ M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
kamu semua - milik kamu semua t-ie -----e t___ – t___ t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? L--s--,--us o--te-e--s-i? L______ k__ o_ t___ i____ L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? La------ku--on-t--------? L______ k__ o_ t___ e____ L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -