saya - milik saya |
እኔ ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-e---a---t-----t------i 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
saya - milik saya
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ቁልፌን ማግ-ት -ል-ል-ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg---z-bī---wila-’e --mi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ትኬ---ማግኘት አልቻ-ኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--–----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
awak – milik awak |
አን-- ----ያን-/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē - ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
awak – milik awak
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
ቁ--ህን-ሽን -ገኘከው-ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in--- y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ትኬ--ን/-ን አገኘ-ው---?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’ul-f-n- -------ti ā----ali--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
dia (lelaki) – miliknya |
እሱ - -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’--i-ēni -ag-ny-t----i-ha----mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
dia (lelaki) – miliknya
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
የ--ቁል- ------ለ -ው---/-ለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k----fēn- -----yeti ā------i--m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
የሱ------ት --ዳለ--ውቃ-ህ----?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti-ē-ē-i maginye-i--li-h-l-k-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
dia (perempuan) – miliknya |
እሷ - የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-kēt-n---a----eti-ā-ic-al-kum-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
dia (perempuan) – miliknya
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Duitnya sudah habis. |
የእ--ገ--ብ --ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-k-t-n--m-gi----i ālic-a------.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Duitnya sudah habis.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
እ- --- የ-ን- -ርድ- የ-ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i-e/ c-ī –-y-n-t-/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
kami - milik kami |
እኛ-----ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān-------ī-- ---ite/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
kami - milik kami
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Datuk kami sakit. |
የ---ወ-ድ-----ህመ----ነው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā--------ī – yan--e/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Datuk kami sakit.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Nenek kami sihat. |
የ---ሴ- --ት-ጤነ- --።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’u----h-ni/s-i-i ----y--e-----i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Nenek kami sihat.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
kamu semua - milik kamu semua |
እና-----የ--ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’ul--i-i---shi-i ---ny--ew-/sh---?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
kamu semua - milik kamu semua
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ልጆ-! -እናንተ አባ- ---ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’ul--i-i-i-sh--i--ge-y--ew-----w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ል------ና-- -ናት የ- -ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tikē--h-n----ini--g--y-kewi---i--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|