saya - milik saya |
ኣነ-- -ተይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
nay- wa--n----k--la---1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
saya - milik saya
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ና----ፍት- -ነ- ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
nayi---nin-t- -’a-a-- 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ናተይ-ቲከት (-ኬተይ--ሲ-ዮ-።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
a-e---na-e-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
awak – milik awak |
ን-ኻ - -ትካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-- --nat--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
awak – milik awak
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
መ--ሕካ-----ዮ--?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
an--- -a-e-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ቲኬትካ ---ካ- -?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
na---- m-fitiḥ-----ey--።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
dia (lelaki) – miliknya |
ንሱ --ንሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n--e-i mefit--̣i----e---።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
dia (lelaki) – miliknya
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
መፍ-ሑ---- -ምዘሎ----ጥ --?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
nat-yi me---ih-- ---e-- ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
ቲኬቱ --- ከ--- ት--ጥ ዲኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n--e---tī--ti --ikēte--) sīneyo-።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
dia (perempuan) – miliknya |
ን-----ታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
n-t-yi t---t- -tikē-ey---s-n-yo-።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
dia (perempuan) – miliknya
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Duitnya sudah habis. |
ገ--ባ ጠ--።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
na---i t-k--i ----ēt--i----ney- ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Duitnya sudah habis.
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
ክር-ት ---‘------።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
ni-iẖa - nat--a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
kami - milik kami |
ንሕና-- ናትና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
ni--ẖ--- n--i-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
kami - milik kami
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
Datuk kami sakit. |
ኣ-ሓ-- --ሙ ኣ-።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
n----̱a---nati-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Datuk kami sakit.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
Nenek kami sihat. |
ዓ--ና -ዕ--ኣለዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
m---t--̣--- re--ī-i-ayo-do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Nenek kami sihat.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
kamu semua - milik kamu semua |
ን-ኻት-ም --ና--ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
me-iti--ik--r-h------y- -o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
kamu semua - milik kamu semua
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ቆ-ዑ፥-ባ----ኣበ- --?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
me-i--h-i---r-ẖ--i-ayo d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ቆ--፥---ኹ- ኣ-ይ -ላ?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t-kēt-k--reh-ī-i---- d-?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|