saya - milik saya |
ኣ-----ተይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
nayi wa----t---’-lati 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
saya - milik saya
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ና-ይ-መፍት- --ዮ ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
na-i--a--n--i ---la-- 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ናተ------(--ተይ--ሲ-ዮ ።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
ane --n--e-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
awak – milik awak |
ንስ--- -ትካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-----nateyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
awak – milik awak
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
መፍ-ሕካ--ኺብ-ዮ--?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
a-e-- na-eyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ቲ-ትካ -ኺብ-- -?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
n-t--i--e---iḥ- sīneyo ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
dia (lelaki) – miliknya |
ን- - -ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n---yi ----t-ḥi s----o ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
dia (lelaki) – miliknya
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
መፍትሑ-ኣበ- ከም---ትፈልጥ--ኻ?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
na-e---mefiti-̣--sī-ey--።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
ቲ-- -በይ ከምዘሎ--ፈልጥ -ኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n----i-tī---i--tik-t--i- sīn-yo ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
dia (perempuan) – miliknya |
ን-----ታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
na-----t--et-----k--eyi------y--።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
dia (perempuan) – miliknya
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Duitnya sudah habis. |
ገንዘባ ጠ--።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
n--ey---īk-t- ----ētey----ī--y--።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Duitnya sudah habis.
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
ክ-ዲ- ካ--‘---ጠፊ-።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
n-s-ẖ-----a-ika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
kami - milik kami |
ን---- -ትና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n---ẖ-----atika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
kami - milik kami
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
Datuk kami sakit. |
ኣ-ሓጎ--ሓ---ኣ-።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
n-si----- nati-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Datuk kami sakit.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
Nenek kami sihat. |
ዓ--- --- --ዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
me-i----i-- ----ī--ka-o --?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Nenek kami sihat.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
kamu semua - milik kamu semua |
ን--ትኩ----ና-ኩም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
mef-tiḥ-ka reh-ī-ik-y- d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
kamu semua - milik kamu semua
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ቆልዑ፥-ባባኹም -በ- -ሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
me---ih--ka-r--̱ībik-y--d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ቆ-ዑ፥--ማኹም ኣበ- --?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t-kēti-a -e-----kay---o?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|