Saya tidak faham perkataan itu. |
እ- ቃ- ኣ----ኣ-ን።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
alu-- 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Saya tidak faham perkataan itu.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Saya tidak faham ayat itu. |
እ--ምሉእ-ሓ-- ኣ-ተረድ-ንን።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
al--a 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Saya tidak faham ayat itu.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Saya tidak faham maksud itu. |
እቲ -ር-- -ይተ-ድ-ንን።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-ī k’-li a-i---e-i--n-n-።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Saya tidak faham maksud itu.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
guru lelaki |
እ- -ም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
iz---’al- ---t---di-a----።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
guru lelaki
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነ- መምህር-ት--ዎ --ም?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
izī-k’-li ay-t-r-----ni--።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እወ- -ቡቕ -የ--ርድኦ።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
it---il------a-ab- --it---d-’-n---።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
guru wanita |
እታ ---ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
itī --l-’i----s--i--yite-e-i’-ni--።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
guru wanita
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነ-----ር-ት---- ዲኹ-?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
itī-m-------̣--abi --iter-----ni-i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እ----ቡ- ጌረ -ር-ኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i-- ----g-mi --it---d-’an-ni።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
orang |
እ-ም---ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
i-ī-ti-ig-mi a-it--ed-’--i-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
orang
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami orang itu? |
ነቶ- --ት ት--ኡዎ---ኹ-?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
itī-tirig----ay--er---’anin-።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami orang itu?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
ኖ፣---ቕ--ረ-ኣይር--ምን-የ።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
it--m----i-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
teman wanita |
እ- ---ሪት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-- m---h-ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
teman wanita
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
Adakah anda mempunyai teman wanita? |
ኣ-ቃሪት ኣ-ትኩ- ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
itī-m-mihiri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
Ya, saya mempunyai teman wanita. |
እወ --ት-።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
net--m--ih-r- -ir---wo-----u--?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
anak perempuan |
እታ----(ጓ-)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
ne------i-i---tiri-uw--d-h--mi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
anak perempuan
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
ው-ድ--ላ-----?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
netī -e-----i --r---wo -īẖ-mi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
ኖ-የ---ን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i--፣-t--ibu---- --e-zir-di’o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|