Saya tidak faham perkataan itu. |
እ- -ል ኣ--ረ-ኣን-።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
a-u---1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Saya tidak faham perkataan itu.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Saya tidak faham ayat itu. |
እ- --እ---- -ይተረድ---።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
alu-- 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Saya tidak faham ayat itu.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Saya tidak faham maksud itu. |
እ-----ም ኣ-ተ-ድኣ--።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
iz--k’-li-ayi--red--anin-።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Saya tidak faham maksud itu.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
guru lelaki |
እቲ ---ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
iz- -------y-te----’----i።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
guru lelaki
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነቲ -ምህር ትርዱዎ---ም?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
i-ī--’-li -y-----di’anin-።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እወ--ጽቡቕ ----ር--።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
itī-mi------̣a-----ayiter----anini።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
guru wanita |
እ--መ-ህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
i---m-lu---h-a-ab----i--re-i--n--i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
guru wanita
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነታ መም----ርድ-ዎ---ም?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
itī-mi---i--̣--ab- a--te-e--’a----።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እ-፣-ጽቡቕ ጌ--እ--ኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
it- ---i--mi a-it-r-----n-n-።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
orang |
እ-ም--ባት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
itī ti----m--a-itered---n--i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
orang
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami orang itu? |
ነቶም ሰ-----ድኡ-- ዲ-ም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
itī-tirigu-- a-iter-di’-n---።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami orang itu?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
ኖ---ቡቕ ጌ--ኣ--ድኦም---።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
itī-m-mi-i-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
teman wanita |
እ-----ሪት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-- memi--ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
teman wanita
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
Adakah anda mempunyai teman wanita? |
ኣፍ--ት--ላ--ም--?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
it- m-----ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
Ya, saya mempunyai teman wanita. |
እ--ኣ--ኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
n-t- ---ihi---t-r--u-o------mi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
anak perempuan |
እታ ውላድ-ጓል)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
n--ī m-m--iri ti-i-uwo---h-um-?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
anak perempuan
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
ው-- ኣ------?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
n-tī mem--i-i ti-id---------m-?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
ኖ-የ-ለይ-።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i-e፣ t--i-u--’i---e z-ridi’-።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|