Saya tidak faham perkataan itu. |
እዚ ቃ- -ይተ--ኣ--።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
a-u-- 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Saya tidak faham perkataan itu.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Saya tidak faham ayat itu. |
እ---ሉ---ሳ--ኣ-ተ-ድ-ን-።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
a-u-a-1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Saya tidak faham ayat itu.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Saya tidak faham maksud itu. |
እ- -ርጉም ኣይተ--ኣ-ን።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-ī--’--i ---te-e-i----n-።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Saya tidak faham maksud itu.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
guru lelaki |
እ---ም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-ī --al-----te-e---an--i።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
guru lelaki
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነቲ --ህ---ር-ዎ----?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
iz--k--li -yit---di-anini።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እ-፣--ቡ- ---ዝር--።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i-ī--i---i----s----ay-te---i’-nin-።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
guru wanita |
እ--መም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
itī m---------sa-i ----er-d--an--i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
guru wanita
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነታ--ምህ--ትር--- ---?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
i---m-l-----̣-sab------e-edi--n---።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እ-፣-ጽ-ቕ-ጌረ-እር--።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
itī ti-i--m---y--ere-i’----i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
orang |
እቶም--ባት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
itī t-rig-mi -y----edi-an---።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
orang
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami orang itu? |
ነ-----ት ት-ድ-ዎም--ኹም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
it--t--i--m- -------di’--i-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Adakah anda memahami orang itu?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
ኖ፣--ቡ---ረ--ይርድኦምን-የ።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
it- -e--hi-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
teman wanita |
እ--ኣ--ሪት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
itī -e-i-i-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
teman wanita
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
Adakah anda mempunyai teman wanita? |
ኣ-ቃ-ት ኣላትኩም-ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
i---me-ih-ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
Ya, saya mempunyai teman wanita. |
እወ --ትኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
ne-- me--h--i-tir-d-wo-d-h---i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
anak perempuan |
እታ ውላድ(-ል)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
netī---m--i-- ti-i-uw- --h----?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
anak perempuan
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
ው-- --ትኩም-ዶ?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
n--- ---ih--i------u---d-ẖum-?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
ኖ -ብ--ን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i-e፣-ts-i-u-̱-- iye -i---i’-።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|