Buku frasa

ms Orang   »   ti ሰባት

1 [satu]

Orang

Orang

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

sebati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya ኣ- ኣ_ ኣ- -- ኣነ 0
a-e a__ a-e --- ane
saya dan awak ኣ-ን/-ንስኻን ኣ___ ን___ ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
a--ni/-n--i--a-i a_____ n_______ a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
kita berdua ንሕ--ክል-ና ን__ ክ___ ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
n-h--na-kil-t--a n_____ k_______ n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
dia (lelaki) ን- ን_ ን- -- ንሱ 0
nisu n___ n-s- ---- nisu
dia (lelaki) dan dia (perempuan) ንሱ----ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis--- --sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
mereka berdua ንሳ-ም ክ--ኦም ን___ ክ____ ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
n--at--- k-l-te---i n_______ k_________ n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
lelaki እ- ሰብ-ይ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
itī seb---yi i__ s_______ i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
wanita እታ--በይቲ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
i-a seb--i-ī i__ s_______ i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
kanak-kanak እቲ/-ታ--ልዓ እ____ ቆ__ እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
itī/-ta-k’-l--a i______ k______ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
sebuah keluarga ሓ- ስድራቤት ሓ_ ስ____ ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
h---------r-bē-i ḥ___ s_________ h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
keluarga saya ና---ስ-ራ------ቤተ-) ና__ ስ____________ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
n--e-i-sid-rabēt-----i-----e--) n_____ s_______________________ n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Keluarga saya ada di sini. ና-ይ -ድ-ቤት--ብዚ--ለ-። ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___ ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
nate-i-s-di-a-ēti--bi-ī al-wu። n_____ s_________ a____ a_____ n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Saya ada di sini. ኣነ ኣ-- ኣ--። ኣ_ ኣ__ ኣ___ ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
a-e-ab-zī--lo--u። a__ a____ a_____ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Awak ada di sini. ንስ---ብዚ--ሎኻ። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
n-siẖa--bizī -l--̱a። n_____ a____ a_____ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Dia (lelaki) di sini dan dia (perempuan) ada di sini. ን----- ----ምኡ’------ኣብ--ኣላ። ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__ ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
nis---bi-ī-a-- ke-i’-’w-n- nisa a---ī--l-። n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___ n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Kami ada di sini. ን-ና------ሎና። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
n-h--na--bizī a--n-። n_____ a____ a_____ n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Kamu semua ada di sini. ንስ-ትኩ---ብዚ-----። ን_____ ኣ__ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
nisi-̱---ku-- ab-zī------umi። n___________ a____ a_______ n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Mereka semua ada di sini. ንሳቶም -ሎ--ኣ-----ው። ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___ ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
ni-a---i k-lom----i-- ----i። n_______ k_____ a____ a_____ n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -