Buku frasa

ms Orang   »   ti ሰባት

1 [satu]

Orang

Orang

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

sebati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya ኣ- ኣ_ ኣ- -- ኣነ 0
a-e a__ a-e --- ane
saya dan awak ኣ--/---ኻን ኣ___ ን___ ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
a--ni/---s--̱a-i a_____ n_______ a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
kita berdua ንሕ--ክል-ና ን__ ክ___ ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
n-ḥina kilite-a n_____ k_______ n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
dia (lelaki) -ሱ ን_ ን- -- ንሱ 0
n--u n___ n-s- ---- nisu
dia (lelaki) dan dia (perempuan) ንሱ---ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s-ni n-s--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
mereka berdua ንሳ-ም ክልተኦም ን___ ክ____ ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
n--atomi --l-te’o-i n_______ k_________ n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
lelaki እቲ--ብ-ይ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
i-ī-seb---yi i__ s_______ i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
wanita እ- --ይቲ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
it- s-be---ī i__ s_______ i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
kanak-kanak እ-/እታ --ዓ እ____ ቆ__ እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
i----t- k’o-i‘a i______ k______ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
sebuah keluarga ሓ--ስ--ቤት ሓ_ ስ____ ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
ḥa-- --d--ab--i ḥ___ s_________ h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
keluarga saya ና-- ስድ-ቤ---ድ--ተ-) ና__ ስ____________ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
na-eyi s-d---bē----idi-ab-t-yi) n_____ s_______________________ n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Keluarga saya ada di sini. ና-ይ -ድራቤት ኣብ- ኣ--። ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___ ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
n-te-- ---ira--t---bi-- -----። n_____ s_________ a____ a_____ n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Saya ada di sini. ኣ- ኣ-ዚ -ሎኹ። ኣ_ ኣ__ ኣ___ ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
ane-ab-z- ------። a__ a____ a_____ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Awak ada di sini. ን-ኻ ኣ-- -ሎኻ። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
n-sih-a-a--z- ------። n_____ a____ a_____ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Dia (lelaki) di sini dan dia (perempuan) ada di sini. ንሱ --- -- --ኡ’ው-----ኣብዚ ኣላ። ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__ ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
n-s- -b--ī -l- kem-’u-win-------ab--ī-al-። n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___ n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Kami ada di sini. ንሕና ኣ---ኣሎ-። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
n--̣i-a--b--- --o-a። n_____ a____ a_____ n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Kamu semua ada di sini. ን--ት-- ኣብዚ-----። ን_____ ኣ__ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
n-s-ẖat--um- a-iz- --o---m-። n___________ a____ a_______ n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Mereka semua ada di sini. ንሳ---ኩሎም --- ---። ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___ ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
n--at--- -ulomi-a------lew-። n_______ k_____ a____ a_____ n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -