Adakah anda mahu merokok? |
ክ---- -ሊ-----ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-l- mi-ita-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Adakah anda mahu merokok?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Adakah anda mahu menari? |
ክ-ስዕ-ዑ -ሊ---ዲ--?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ge---mi-i-a-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Adakah anda mahu menari?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Adakah anda mahu berjalan-jalan? |
ክትዛ-ሩ----ም--ኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--etiki-̱- delī-̱--- -īh-um-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Adakah anda mahu berjalan-jalan?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu merokok. |
ኣነ-------ል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
k-tetik-ẖ- ------umi d--̱u--?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu merokok.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Adakah awak mahu rokok? |
ሽጋ---ሊኻ --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
kit--i-iẖ------ẖ-mi dīẖum-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Adakah awak mahu rokok?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Dia mahukan pemetik api. |
ንሱ-መ-ል---ል--ኣ-።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k--is-‘---‘u----ī--um- -ī--u-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Dia mahukan pemetik api.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu minum sesuatu. |
ገ- --ቲ ደል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
k-ti-i-is-‘u-del---um- -īh--mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu minum sesuatu.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu makan sesuatu. |
ገለ-ክበ-ዕ-ደ-የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
kit----is--u-d---ẖ-m- d-ẖ-mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu makan sesuatu.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu berehat. |
ቅሩብ---ር- ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k---z-weru-delī-̱-mi dī-----?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu berehat.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu bertanya sesuatu kepada anda. |
ገ- -ሓ--ም ደልየ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
k---za--ru d-līh--mi ---̱u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu bertanya sesuatu kepada anda.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu bertanya sesuatu kepada anda. |
ገ- ---ነኩ- ደ-የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k-ti--w-r--d--ī-̱------h---i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu bertanya sesuatu kepada anda.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Saya mahu menjemput anda ke sesuatu tempat. |
ኣ- ሓደ ነገ----ድ-ኩ- ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-e --tikih-i--eliy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Saya mahu menjemput anda ke sesuatu tempat.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Apakah yang anda mahukan? |
እንታይ-ት-ል-?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a-e---t-kih-i de-i--።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Apakah yang anda mahukan?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Adakah anda mahu minum kopi? |
ቡን -ሊ-- ኢኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-e ki---i-̱i de-iy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Adakah anda mahu minum kopi?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Atau adakah anda lebih suka minum teh? |
ወይ ሲ ሻ- ይሕሸኩም-?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
shig--a-d---h-a dīẖ-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Atau adakah anda lebih suka minum teh?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Kami mahu pulang. |
ን-- ----- -ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
shi-a-- d---ẖa --ẖ-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Kami mahu pulang.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Adakah kamu semua mahukan teksi? |
ታክሲ ዲ-ም ደሊኹም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
s--g-----e---̱a ----a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Adakah kamu semua mahukan teksi?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Mereka mahu membuat panggilan. |
ክት--ሉ-ደ-ኹ- -ኺ-።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n----m-we--‘ī--------a--።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Mereka mahu membuat panggilan.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|