belajar |
ተመ-ረ ---ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
ḥit-tat- mi-̣-t-ti 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
belajar
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
Adakah pelajar belajar banyak? |
እ---ቆል--ብዙ- -ዮም ዘ-ን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
h-it----------itat--1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
Adakah pelajar belajar banyak?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
Tidak, mereka belajar sedikit. |
ኣ-ኮኑን----ብ እዮ- --ን-።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t--e---- a--’ini-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Tidak, mereka belajar sedikit.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
bertanya |
ሓቶ-ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
t---ha-e--ts’-ni-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
bertanya
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? |
ን-ምህር --ሕ-ግ--ዲኹ--ት---?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t-m--a-e-ats’---‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. |
ኣይ--ኩን--ብ-ሕ -- ---ቶ- እ-።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
it-m----ol----b--uḥi d-yom- z------i-u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
menjawab |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
itom- k-o-i‘u-b-z-ḥi-d---m- ---s’----u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
menjawab
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Sila jawab. |
መ-ሱ በጃ-ም።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
ito-- k’oli-u -iz-h-------mi-zets-i----?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Sila jawab.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Saya akan jawab. |
ኣነ -ም--።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a--ko-uni--k-i-u----yo-i zet-’i-i-u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Saya akan jawab.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
bekerja |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a-ikon-n-፣-k---u-i--y--i z---’-n---።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
bekerja
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang? |
ን- ይሰርሕ -ዩ-ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a--kon-n-- k----bi-iy-mi -e--’i-i-u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Ya, dia sedang bekerja. |
እወ- ---ሕ እ---ሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
h-a--tati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Ya, dia sedang bekerja.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
datang |
ምምጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥ-----ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
Adakah anda akan datang? |
ት-ጹ ዲ-ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h--totati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Adakah anda akan datang?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
Ya, kami akan datang. |
እወ- -መጽእ -ሎና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
nime--hi----izu-̣i gi-----ẖ-mi -i-̣a----?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ya, kami akan datang.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
tinggal |
ምቕማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
ni-em---r--b--uḥi ---ē--īh-u-i-t-----uwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
tinggal
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Adakah anda tinggal di Berlin? |
ኣ- -ርሊ--ዲ-- ትቕ--?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
ni--mi---i bi--ḥi--izē--ī--umi--iḥ---wo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Adakah anda tinggal di Berlin?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ya, saya tinggal di Berlin. |
እወ- -ነ -----ሊ- -ቕመጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ay-koniku--፣ b---ḥ--g-zē--y-ḥ-t-ni iye።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Ya, saya tinggal di Berlin.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|