belajar |
ተ--- ኣ--ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
h----ta-- mi---t-t- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
belajar
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
Adakah pelajar belajar banyak? |
እ-ም--ል--ብዙ--ድ-ም ዘጽን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ḥit--at--miḥ-tati-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
Adakah pelajar belajar banyak?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
Tidak, mereka belajar sedikit. |
ኣይ--ን- ቅሩ- --ም-ዘጽን-።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t---ha-- --s-in-‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Tidak, mereka belajar sedikit.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
bertanya |
ሓቶ-ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
t--e--r- a-s---i‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
bertanya
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? |
ን-ም----ዙሕ-ግዜ ዲኹም--ሓቱ-?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t------e at------ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. |
ኣይኮን--- ብዙሕ-ግዜ---ሓ-- --።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
i-omi k-ol-----i-uh-i-d--o-i -e--’ini-u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
menjawab |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
it--- ---l--------ḥi di-omi z-----ni‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
menjawab
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Sila jawab. |
መል--በ-ኹም።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it------o---u-b--u-̣i -------z-ts--n-‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Sila jawab.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Saya akan jawab. |
ኣነ-----።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a--kon--i፣ -’i-ub- -yo-i-z--s---i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Saya akan jawab.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
bekerja |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
ay-ko-u--- k-irub- iy-m- ze-s’-ni-u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
bekerja
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang? |
ንሱ -ሰ-ሕ ድ- -ሎ?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a--k-n-ni- -’irubi -yom- z---’i--‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Ya, dia sedang bekerja. |
እወ፣-ይ----እ---ሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
ḥa-o-a-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Ya, dia sedang bekerja.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
datang |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
h----ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
Adakah anda akan datang? |
ት-ጹ ዲ-ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ḥa---ati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Adakah anda akan datang?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
Ya, kami akan datang. |
እ----መጽእ ኣሎ-።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
ni--m-hi-- bi----i -i-- -īh--m----h-atuwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ya, kami akan datang.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
tinggal |
ምቕማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
n---m-hiri bizuḥi g-z- -īẖu-i ti-̣atuwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
tinggal
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Adakah anda tinggal di Berlin? |
ኣ--በር-- ------መ-?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n------i----iz-h-i gizē-dī--u---tih-atu-o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Adakah anda tinggal di Berlin?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ya, saya tinggal di Berlin. |
እ-፣ ----- -ርሊን--ቕ-ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ayik-n----i፣-----ḥ--g-------h-ato-i-iy-።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Ya, saya tinggal di Berlin.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|