Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Marathi Main Lagi
belajar श-कणे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
p----a --c-r----1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Adakah pelajar belajar banyak? वि-्यार्---ख-प श--- आ--त का? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
praśna vic---ṇē-1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Tidak, mereka belajar sedikit. नाह-- ------ -ि-------. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
śi-aṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
bertanya व-चा-णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
śi-aṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? आपण प-न-ह--पु-्-- --ल--ा-शि-्---ंना -्-श-- --च-र-- का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
śikaṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. ना--,--- ------ा--ुन-हा पु-्हा प--श-न--------न-ह-. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
v--yā--h- k--pa----at- ā--t- kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
menjawab उ--त- देणे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
vi--ā-----k-ūpa ś-k--a --ēta--ā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Sila jawab. कृ-या उ------्-ा. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
v-d-ā---ī -hū-a ś---t- ---t----? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Saya akan jawab. म- -त-तर----ो- /--े-े. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
N--ī- -ē -am- śi---a āh-t-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
bekerja का-----े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Nā--, tē----- śikata---ē--. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Adakah dia sedang bekerja sekarang? आ-ा-त--का- --त -ह- --? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
N------ē ka-ī---k--- ā---a. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Ya, dia sedang bekerja. हो, आ---तो-काम --त -हे. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
V--ār-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
datang य--े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Vic--aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Adakah anda akan datang? आप----त- का? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
Vicā---ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Ya, kami akan datang. हो- आ--ह- ल-----ये--. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
āpa----u-h- ---hā ā-al---ś---a--n----r-----v---r--- --? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
tinggal र---े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
ā-a-a---nh---u--ā -pal---ś-k--k-----p-aśn- --cā-a---k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Adakah anda tinggal di Berlin? आ-ण ----िनम--ये राह-ा --? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āpa-a-p-nhā -un-- ---l----i--ak--nā pr---a-v------ā-kā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Ya, saya tinggal di Berlin. ह-, -ी-बर---न-ध्----ाह--.-/-राहत-. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Nā-ī--mī--y-nn- -unh- pu-hā -r--na-v----ata-n-h-. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -