Buku frasa

ms membenarkan melakukan sesuatu   »   mr परवानगी असणे

73 [tujuh puluh tiga]

membenarkan melakukan sesuatu

membenarkan melakukan sesuatu

७३ [त्र्याहत्तर]

73 [Tryāhattara]

परवानगी असणे

paravānagī asaṇē

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Marathi Main Lagi
Adakah awak sudah dibenarkan memandu? तुल--ग-डी--ाल-ण-य-ची -रवानगी -हे---? तु_ गा_ चा_____ प____ आ_ का_ त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-? ------------------------------------ तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? 0
p--av---g--a--ṇē p_________ a____ p-r-v-n-g- a-a-ē ---------------- paravānagī asaṇē
Adakah awak sudah dibenarkan meminum alkohol? त-ला --रू-पिण्या---प--ा-ग--आहे क-? तु_ दा_ पि___ प____ आ_ का_ त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-? ---------------------------------- तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? 0
p---v---g--asaṇē p_________ a____ p-r-v-n-g- a-a-ē ---------------- paravānagī asaṇē
Adakah awak sudah dibenarkan pergi ke luar negara seorang diri? तुल- ए-ट्-ान--प----ी प्रवा-ाच- प--ान-ी --े का? तु_ ए____ प___ प्____ प____ आ_ का_ त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-? ---------------------------------------------- तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? 0
tulā gā-ī-cā--v---ācī-pa-a-----ī ā---k-? t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__ t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? ---------------------------------------- tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
membenarkan प-व---ी --णे प____ दे_ प-व-न-ी द-ण- ------------ परवानगी देणे 0
tu-ā --ḍī c----aṇ---- -ar-vā-agī -hē k-? t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__ t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? ---------------------------------------- tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Bolehkah kami merokok di sini? आ--ह--इ-----म-रपा- -र- श-त---ा? आ__ इ_ धु____ क_ श__ का_ आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-? ------------------------------- आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? 0
t--ā--ā-- ----v---ācī-------n-gī-ā-ē -ā? t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__ t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? ---------------------------------------- tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Adakah merokok dibenarkan di sini? इथे ध-म्रपान-करण्-ा-- पर---गी आहे -ा? इ_ धु____ क____ प____ आ_ का_ इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-? ------------------------------------- इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? 0
T-l- -ārū piṇ--cī--a-a-ān-g---hē k-? T___ d___ p______ p_________ ā__ k__ T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? ------------------------------------ Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Adakah membayar dengan kad kredit dibenarkan? ए-ाद- -ोण- ----ड---का-------ै-े--े--शकतो क-? ए__ को_ क्___ का___ पै_ दे_ श__ का_ ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-? -------------------------------------------- एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? 0
Tu-- ---ū p--yāc- p-ra----g- ------? T___ d___ p______ p_________ ā__ k__ T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? ------------------------------------ Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Adakah membayar dengan cek dibenarkan? ए---ा--ोणी-धनादे---े-प--े --ऊ----ो--ा? ए__ को_ ध____ पै_ दे_ श__ का_ ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-? -------------------------------------- एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? 0
T-----ā-- -----c---a--vā-a-ī ----k-? T___ d___ p______ p_________ ā__ k__ T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? ------------------------------------ Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Adakah membayar tunai dibenarkan? एख-दा -ोण--फक-- --ख- ---- द-- शक-ो--ा? ए__ को_ फ__ रो__ पै_ दे_ श__ का_ ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-? -------------------------------------- एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? 0
Tu---ēkaṭ-----p-rad--- p---āsā-ī p-r---n----ā-ē --? T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__ T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? --------------------------------------------------- Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Adakah saya dibenarkan membuat panggilan telefon? म--फो---र- का? मी फो_ क_ का_ म- फ-न क-ू क-? -------------- मी फोन करू का? 0
T-l--ēkaṭ--n------d-ś- -r-v----ī-pa-avā-a-- ā---k-? T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__ T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? --------------------------------------------------- Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Adakah saya dibenarkan bertanya sesuatu? म---ाह--वि---ू का? मी का_ वि__ का_ म- क-ह- व-च-र- क-? ------------------ मी काही विचारू का? 0
Tu-ā -kaṭ-ā-ē---r----- p----sāc- ---a--nagī --- -ā? T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__ T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? --------------------------------------------------- Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Adakah saya dibenarkan mengatakan sesuatu? म----ह- -ोलू-का? मी का_ बो_ का_ म- क-ह- ब-ल- क-? ---------------- मी काही बोलू का? 0
Pa-a--n-gī--ēṇē P_________ d___ P-r-v-n-g- d-ṇ- --------------- Paravānagī dēṇē
Dia tidak dibenarkan tidur di taman. त-या-----्--नात---पण्--ची--रव---ी-नाही. त्__ उ____ झो____ प____ ना__ त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-. --------------------------------------- त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. 0
P--a--n-g- d-ṇē P_________ d___ P-r-v-n-g- d-ṇ- --------------- Paravānagī dēṇē
Dia tidak dibenarkan tidur di dalam kereta. त्य-ल- ---ीत झ-पण्--च- ----नग- -ाही. त्__ गा__ झो____ प____ ना__ त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-. ------------------------------------ त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. 0
Pa--v----- -ēṇē P_________ d___ P-r-v-n-g- d-ṇ- --------------- Paravānagī dēṇē
Dia tidak dibenarkan tidur di stesen kereta api. त---ल--रेल्---स----नव- -ोप---ा-- परव-------ह-. त्__ रे__ स्_____ झो____ प____ ना__ त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-. ---------------------------------------------- त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. 0
ā-h- -th---hum----na ka-- -ak--ō kā? ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__ ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-? ------------------------------------ āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Bolehkah kami mengambil tempat duduk? आ-्-ी -स--श--ो---? आ__ ब_ श__ का_ आ-्-ी ब-ू श-त- क-? ------------------ आम्ही बसू शकतो का? 0
ā--- ithē----mrap-n- kar- ś-k-tō---? ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__ ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-? ------------------------------------ āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Bolehkah kami mendapatkan menu? आ-्ह-ंला ---्-ू----ू शके- क-? आ___ मे__ मि_ श__ का_ आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-? ----------------------------- आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? 0
ā-----t-ē-dhum--p-n--k--ū ś--a-- kā? ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__ ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-? ------------------------------------ āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Bolehkah kami membayar secara berasingan? आम--- वेग-े --गळ---ैस--द-ऊ-श-त- --? आ__ वे__ वे__ पै_ दे_ श__ का_ आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-? ----------------------------------- आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? 0
It---d-um----na -araṇy--- -a--v-nagī āh- k-? I___ d_________ k________ p_________ ā__ k__ I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-? -------------------------------------------- Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -